毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

台湾の動物園で『ライガー』の子ども誕生

Pocket

“Liger ” Cubs Born in Taiwan Zoo

A male lion and a tigress became the parents of two “liger” cubs in a private zoo in southern Taiwan.

■チェック

・liger  ライガー(ライオンとトラの間の雑種動物)
・cub  幼獣 (キツネ・ライオン・クマなどの子)
・tigress  雌のトラ

■対訳

「台湾の動物園で『ライガー』の子ども誕生」

台湾南部の私立動物園で、オスのライオンとメスのトラの間に『ライガー』 の赤ちゃんが誕生した。

■訳出のポイント

liger は lion 「ライオン」 と tiger 「トラ」 を組み合わせた単語で、父がライオンで母がトラの雑種動物 hybrid です。

ちなみに、逆に父がトラで母がライオンの場合は、tigon 「タイゴン」と呼ばれます。

tigress は tiger に女性形を作る接尾辞 -ess がついたもので、「メスのトラ」。

この -ess は人・動物を表す名詞の後ろにつけて、女性形を作るわけですが、とりわけ人に関しては、host 「主人」→ hostess 「女主人」や actor 「俳優」 → actress 「女優」など、一部の語を除いて急速に消えつつある点にも注意しておきましょう。

A male lion and a tigress became the parents of two “liger” cubs を直訳すると、「オスのライオンとメスのトラが2頭の『ライガー』の子(=赤ちゃん)の両親となった」です。

対訳では、これを意訳して 「オスのライオンとメスのトラの間に『ライガー』の赤ちゃんが誕生した」 というより自然な日本文にしています。

野生ではライオンとトラの生育地は主にアフリカとアジアに分断されていて、自然交雑によるライガーの存在は確認されておらず、現在世界で約10頭生存するライガーはすべて人口飼育下で生まれたものといいます。

ライガーは顔はライオンに近いのですが、身体には淡い縞模様が見られます。

サイズ的にはライオンやトラよりも大型化し、体重500キロから700キロにもなるそうです。
(ライオン・トラの平均体重は200~300キロ)

今回3匹生まれた赤ちゃんのうち、1匹はすぐに死亡してしまい、残り2匹は台湾の当局に押収されました。

台湾でライガーが誕生したのは初めてのことですが、当局は許可なく野生動物を繁殖させたとして、動物園オーナーに罰金(約13万円)が科される、との報道もあります。

オーナーは、2頭は幼かった6年前から同じ檻に入っていたが、何も起きず、トラの妊娠は予期していなかった、とコメントしています。

■編集後記

ライオンとトラのハイブリッドですね~。

昨日、香川沖で海上保安庁のヘリコプターが墜落し、4人が死亡、1人が行方不明となっていますが、先月も埼玉県で山での遭難者を救出にむかったヘリコプターが墜落しました。
ヘリコプターというのは空を飛ぶ乗り物として本当に不安定で危険な乗り物だなぁと思いました。
亡くなられた方のご冥福をお祈りいたします。

★石田のツイート→ http://twitter.com/academiaj 100%フォロー返します
(アフィリのみ、過去ツイート0はNGです)
(裏)新潟明訓、強豪兵庫報徳学園を相手に!!
どうなるか!!

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク