毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

米中間選挙、民主党が大敗

Pocket

Democrats Suffer Stunning Setback in US Midterm Election

The Democratic Party suffered a crushing defeat in the midterm election on Tuesday, which reflects voters’ frustration with the slow recovery of the U.S. economy and disillusionment with Obama, who swept into the White House on a message of hope and change just two years ago.

■チェック

・Democrats (= Democratic Party)  (米)民主党
・stunning setback (= crushing defeat)  大敗
・midterm election  (米)中間選挙
・disillusionment  幻滅、失望
・sweep into the White House  大勝して大統領の座に就く

■対訳

「米中間選挙、民主党が大敗」

火曜日の米中間選挙で民主党は大敗を喫した。
有権者の米経済回復の遅れに対する不満や、わずか2年前に希望と改革のメッセージで大勝し、大統領の座に就いたオバマ大統領への幻滅が反映された形だ。

■訳出のポイント

stunning は 「驚かせる」 「衝撃をあたえる」 という動詞 stun の現在分詞が形容詞化したもので、「驚くほどの」 「茫然とさせるような」。

そして setback は 「挫折」 「失敗」 「敗北」 という名詞なので、stunning setback で 「驚くほどの敗北」 → 「大敗」 「惨敗」 となります。

同様に crushing defeat も 「圧倒的な敗北」 → 「大敗」。

どちらも、嫌なこと・不快なことを 「経験する」 「被る」 という動詞 suffer を用いて、suffer a stunning setback と suffer a crushing defeat ともに、「大敗する」 「大敗を喫する」 という言い方になっています。

カンマの後 which reflects … は、その前の「民主党が中間選挙で大敗した」という事実を受けて、”それは・・・を反映している” という構造です。

そして、・・・の部分、つまり何を反映しているかというと

1. (voters’) frustration with the slow recovery of the U.S. economy
「米経済の遅い回復に対する不満」→「米経済回復の遅れに対する不満」

2. (voters’) disillusionment with Obama
「オバマ大統領への幻滅」

という二つを反映しているわけです。

さらに、who 以下の文末はオバマ大統領を説明する文節となっています。

sweep into ~ は 「勢いよく~に入る」 「勢いよく~の状態になる」 という言い方で、例えば sweep into power だと 「すごい勢いで政権をとる」 →「大勝して政権に就く」となります。

ここではsweep into the White House で 「勢いよくホワイトハウスに入る」 →「大勝して大統領になる」 ということです。

今回の米中間選挙では、下院から州議会、州知事に至るまで、全米で共和党が大勝を収めました。

とくに下院では、共和党が議席数を60増やし、過半数を奪回しました。

オバマ政権にとって、後半2年の舵取りは厳しさが増しそうです。

■編集後記

中間選挙で民主党が大敗するとは驚きでした。
共和党躍進の背景には保守派選挙民による草の根運動であるティーパーティが追い風になっているとのこと。
ティーパーティの全国大会の参加者は92%が白人で黒人は1%にも満たず、大卒以上の高所得者層、45歳以上の中高年者の割合が多い(76%)とのこと(wikipedia ティーパーティ)。
さらに92%が民主党が嫌いだという。
米国の現代史というのはこの保守層(コンサバーティブ)とリベラルの対立の歴史だとも言ってよく、キング牧師やJFK暗殺など米国の深い闇につながっています。
(裏)最近まわりで体調を崩している人が多いです。
みなさん気をつけましょう。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク