Greece to Miss Deficit Targets
The European stock market fell sharply Monday on news that Greece is likely to miss its deficit targets this year and next.
■チェック
!
・fall sharply (株価が)急落する
・deficit target 財政赤字目標
・be likely to V ~しそうである
■対訳
「ギリシャ、財政赤字目標は未達の見込み」
ギリシャが今年と来年の財政赤字目標を達成できない見込みだというニュースを受けて、欧州株式市場は月曜日に急落した。
■訳出のポイント
deficit は 「不足額」 「赤字(額)」 という名詞。
今日の記事では、 budget deficit 「財政赤字」 の意味で登場しています。
deficit target で 「財政赤字目標」 ということです。
動詞 miss は、ねらったものを 「打ちそこなう」 「捕らそこなう」「(的などを)はずす」 の意。
ここから、目標などに 「届かない」 「のがす」 という意味にも使われます。
そこで、 miss deficit targets は 「財政赤字目標に達しない」「財政赤字目標を達成できない」 ということです。
likely は 「ありそうな」 「起こりそうな」 という形容詞。
後ろに to 不定詞をとって be likely to V という形で「~しそうである」 「たぶん~するだろう」 →「~する見込み (見通し)である」 という言い方になります。
おなじみの前置詞 on には 「~に接して」 「~に接触して」 というニュアンスがあります。
そこで、 on news that ~ は 「~というニュースに接して」 →「~というニュースを受けて」 という表現です。
したがって、文の後半、on news that Greece is likely to miss its deficit targets this year and next は「今年と来年にギリシャが財政赤字目標を達成できない見込みであるというニュースを受けて」となります。
ギリシャ政府は、2011年の財政赤字が国内総生産 gross domestic product (= GDP )比で8.5%に達する見込みだと発表しました。
これは、欧州連合 (EU) との間で交わした目標の数字を1ポイント上回るものです。
これを受けてユーロ圏では財務相会合が開かれ、今後のギリシャ向け融資の継続について協議をするということです。
その一方で、ギリシャ国内では、政府が示している緊縮策 austerity measures に対する激しい反発の声があがっています。
アテネでは公務員が庁舎を閉鎖してEUと国際通貨基金(IMF) の調査団の活動を妨害したり、民間も含めたゼネストが予定されたり、混乱が広がっているようです。
■編集後記
ギリシャの財政不安に端を発するユーロ危機、昨夜から米国で開催されているFOMC(Federal Open Market Committee,連邦公開市場委員会)で為替相場も大きく動いています。
現在1ドル76円台半ば、1ユーロ101円台となっています。
別にこれは円、日本経済が強いからというわけではなく、リスク回避の消去法で円が買われているだけです。
現在の行き過ぎた円高の反動がどこまで来るか怖いところもあります。
(裏)今日もいい天気!
しかし明日、明後日はぐずつき週末は晴れ!