毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

100歳の男性がフルマラソン完走

Pocket

100-year-old Man Completes Full Marathon

100-year-old Briton Fauja Singh became the world’s oldest marathon runner on Sunday, completing a 42-kilometre race in Toronto in eight hours, 25 minutes and 16 seconds.

■チェック

・complete ~を完了する、終える
・Briton 英国人

■対訳

「100歳の男性がフルマラソン完走」

日曜日、100歳の英国人男性ファウジャ・シンさんが、トロントで行われた42キロ・レースを8時間25分16秒で完走し、世界最高齢のマラソン・ランナーとなった。

■訳出のポイント

100-year-old man は 「100歳の男性」。

〇-year-old N で 「〇歳の~」 という言い方になります。

「彼は100歳だ」 などの場合には He is 100 years old. と years は必ず複数形になりますが、この表現では year-old と常に単数形なので、注意しましょう。

また、year だけでなく、 3-month-old baby 「3ヶ月の赤ちゃん」のように使うこともできます。

complete は、もともと 「完全な」 「全部そろった」 という形容詞です。

そして、「~を全部そろえる」 「~を完全なものにする」 という動詞でもあり、さらに 「完成する」 「終える」 といった意味でよく使われるようになっています。

したがって、complete full marathon は 「フルマラソンを終える」 →「フルマラソンを完走する」 ということです。

89歳のときに妻と息子を亡くした絶望から立ち直るために、マラソンを始めたシンさん。

2003年のトロント・マラソンでは、5時間40分1秒で完走し、90歳以上のマラソン記録を塗り替えています。

今回の100歳でフルマラソン完走という記録達成の3日前には、100メートル~5千メートルの8種目競技で100歳以上のランナー最高記録をそれぞれ樹立したそうです。

シンさんによると、100歳で42キロを完走したスタミナ源は・・

ginger curry, tea and “being happy”

「ジンジャー・カレー、お茶、そして『ハッピーでいること』」。

また・・・

“The secret to a long and healthy life is to be stress-free. Be grateful for everything you have, stay away from people who are negative, stay smiling and keep running.”

「健康で長生きするための秘訣は、ストレスのない生活。何事にも感謝し、ネガティブな人たちとはかかわらない。笑いを絶やさず、走り続けること。」

だそうです。

■編集後記

iPhone4Sがバカ売れしているそうですが、やはりauとの提携が大きいですね。
僕のまわりのauユーザーがみんなiPhone 4s に変えています。
さらにスティーブ・ジョブズが亡くなって連日、ジョブズ関連の報道がされてますが、それがまたiPhoneのブームに拍車をかけています。
僕も3GSですが、2ヶ月前にアンドロイドのギャラクシーを買ったばかりなので、5を待ちます。
(裏)いししぃに久しぶりに書き込み(^^

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク