毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

オーストリア選挙:右派の国民党が勝利へ

Pocket

Austrian Election: Right-wing People’s Party to Win

Austria’s center-right People’s Party is set to win the general election. The head of the party, 31-year-old Sebastian Kurz, is likely to become the youngest national leader in the world.

■チェック

・right-wing    右派(の)
・People’s Party    【オーストリア】国民党
・center-right    中道右派(の)
・general election    総選挙
・be set to    ~することに決まっている
・be likely to    ~する可能性が高い

■対訳

「オーストリア選挙:右派の国民党が勝利へ」

オールトラリア総選挙で、中道右派・国民党の勝利が確実となり、セバスティアン・クルツ党首(31歳)が、世界最年少の首相に就任する可能性が濃厚である。

■訳出のポイント

wing は 「羽」 「翼」 という意味の名詞としておなじみですね。

日本語でも 「右翼」 「左翼」 というように、

政治における 「党派」 「派」

の意味でも使われる語なので、確認しておきましょう。

right-wing あるいは rightwing で

「右派(の)」 「右翼(の)」

になります。

逆に、leftwing あるいは leftwing だと

「左派」 「左翼」

ということですね。

また、center-right は 「中道右派」

の意味になっています。

head はもともは 「頭」 「頭部」 を意味する名詞。

ここから、組織・集団の 「長」 「代表」 を指す語としても頻出ですね。

そこで、第2文の頭、

The head of the party は

「その政党の長(代表」 → 「党首」

というわけです。

be likely to ~ は

「~しそうである」 「~する可能性が高い」

という言い方。

ここでは、

is likely to become the youngest national leader in the world

「世界で最年少の国家指導者(=首相)になる可能性が高い」

「世界最年少の首相に就任する可能性が濃厚である」

ということです。

欧州オーストリアで行われた国民議会の選挙で、若干31歳の党首、セバスティアン・クルツ外相が率いる、中道右派の国民党が15年ぶりに第1党の座を奪還しました。

今回の選挙では、移民・難民の規制強化を訴える国民党とともに、「反イスラム化」 を強調する自由党の右派も躍進。

2015年の欧州難民危機では、多数の難民を受け入れたオーストラリアですが、この選挙結果を受けて・・・

米英の各紙では、

Austria Turns Sharply to the Right

Austria Moves to the Right

Austria Shift to Right

など、同国の右傾化を報じるヘッドラインが踊っています。

■編集後記

31歳で一国の首相とはすごい・・というか恐ろしい気もしますね。
自分がその歳に何をしていたかを振り返ると・・・??
ただ、国のリーダーにふさわしい適年齢というのはあるのでしょうか?
あまり若くても経験・知識不足という気がしますし、かといってプライムを過ぎたご老体に国を任せるのも何ですし・・・難しいですね。

(裏)寒いです・・来週にはこの寒さもやわらぐようです・・

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク