毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

レディー・ガガ、ラスベガスでの定期公演を発表

Pocket

Lady Gaga Announces Residency in Las Vegas

Lady Gaga announced that she will have a two-year concert residency at Park MGM Resort in Las Vegas, beginning in December 2018. The US singer has postponed her European tour due to fibromyalgia in September.

■チェック

・(concert) residency    (同じ場所での)一連の演奏 → 定期公演
・postpone    ~を延期する
・due to    ~が原因で
・fibromyalgia    線維筋痛症

■対訳

「レディー・ガガ、ラスベガスでの定期公演を発表」

米ポップスターのレディー・ガガが、2018年12月から2年間、ラスベガスのパーク MGM リゾートで定期公演を行うと発表した。ガガは9月には、線維筋痛症のため欧州ツアーを延期していた。

■訳出のポイント

residency はもともと

「居住」 「在住」

という名詞。

今日の場合は、

同じ場所で 「一連の演奏会を行うこと」 → 「(同じ場所での)定期公演」

concert residency

の意味で使われています。

she will have a two-year concert residency at Park MGM Resort in Las Vegas, beginning in December 2018

の部分は、直訳すると

「彼女(=レディー・ガガ)は2018年12月から始まる、パーク MGM リゾートでの2年間の定期公演を持つ」。

わかりやすい日本語に意訳すると

「(レディー・ガガは)2018年12月から2年間、ラスベガスのパーク MGM リゾートで定期公演を行う」

というわけです。

postpone の語源は

「後ろに置く」 という意味のラテン語 postponere。

ここから、

「延期する」 「延ばす」 「後回しにする」

という動詞になっています。

has postponed her European tour で

「欧州ツアーを延期した」 「欧州ツアーを延期していた」

ということです。

fibromyalgia は 「線維筋痛症」。

関節、筋肉、腱など身体の様々な部位における慢性の 「痛み」 と「こわばり」 を主症状とする疾患で、FM とも記されます。

ガガは、この疾患による痛みで世界ツアーの継続が困難として、今年9月に予定していた欧州ツアーを来年1月に延期していました。

ラスベガスでの定期公演は、ツアーに出ることなく同じ場所で多くの観客を集めることができるということで、このところ大物ミュージシャンの間で一般的になりつつあるようです。

ガガが登場するのは、パーク MGM リゾート内の 5300 人収容可能な劇場で、2年間で計74回の公演。

報道によると、1公演あたり100万ドル(約1億1500円)の契約だそうです。

■編集後記

関東地方は晴天が続きますが非常に乾燥しています。インフルエンザが流行っているそうですので手洗い、うがい、部屋の湿度管理を徹底しましょう!

(裏)今日は会社の忘年会。飲み過ぎ注意です。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク