毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

ゴア陣営、ブッシュを経験不足と再批判

Pocket

■ NY Times 00/10/30
Gore Team Renews Criticism of Bush as Inexperienced

Vice President Al Gore portrayed the presidential election today as a chance for people to reject special interests, while his wife and running mate pronounced Gov. George W. Bush too inexperienced to be president.

■チェック

!(覚えよう!)
・Renew 更新する、改める、新たにする
・Criticism 批判、批評、非難、
・portray どういう人物かを言う、言葉で描写する、言葉で表現する
・special interest 特定の関心事、特別利益団体
・running mate 下位の候補者、次席者候補、親しい人、仲間、同伴者
・pronounce (意見を)述べる、断言する、言明する、

■対訳

ゴア陣営、ブッシュを経験不足と再批判。

ゴア副大統領は、今回の大統領選挙を人々が特定の利益団体を拒絶するための機会だと表現した。
その一方で、ゴア夫人およびその同行者らは、ブッシュ知事が大統領となるには経験が無さ過ぎると言明した。

■ひとこと
米国の主要新聞社がその社説で、どちらの候補を支持するかを相次いで表明している。
東部の主力紙(NY Times, Washington Post等)が民主党を支持しているのは、変わりないが、これまで民主党の牙城だったシカゴ各紙がブッシュ支持を打ち出しているのが、特徴的だ。
http://news.yahoo.co.jp/headlines/mai/001030/dom/06000000_maidomm029.html

一時はゴアがリードしていたものの、ここにきてブッシュの支持率がゴアを上回りつつある。
11月7日の選挙目前になって、見通しが困難な状況になっている。
http://news.yahoo.co.jp/headlines/reu/001030/int/11515201_japan_18196_1.html

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク