Office space available all over Silicon Valley
During the dot-com boom, companies lavished Bay Area landlords with stock options and huge piles of cash to get office space. Now, landlords are so desperate, they’re giving cars and fancy vacations to real estate brokers in a bid to fill empty space.
■チェック
!
・lavish 〜を浪費する、〜を気前良く使う 〜を物惜しみせずに与える
・pile of 山ほどの、山積みの
・desperate 一か八かの、やけくそになった、苦し紛れの
・real estate 不動産 土地家屋
・in a bid to 〜することを目指して、〜するために
■対訳
「オフィススペースはシリコンバレーのどこでも手に入ります」
ドットコムブームの間、企業はオフフィススペースを獲得するために株式のストックオプションや山積みのキャッシュをベイエリアの地主らに気前良く払っていた。
今は、地主らは非常に苦しいので、空のスペースを埋めるためには不動産ブローカーに車や豪華な休暇旅行を与えるまでになっている。
■ひとこと
シリコンバレーに空家が目立ってきていることについては以前もこのメルマガで書いたことがありますが、まさかここまできているとは。。。
地主らは借り手を探してくるように不動産業者の目の前でBMWやハワイ旅行をちらつかせるそうです。
このようになった原因は、もちろん需要と供給のズレが原因。
100年に1度と言われた空前の好景気でサンフランシスコベイエリア、シリコンバレーに企業が殺到、地価上昇。
すると全米のデベロッパーが集まりビルの建設ラッシュ。
しかし景気が減速して、いわばバブルの崩壊。もはやできたばかりのビルディングに入る人なし。。。