国連安保理:米、全加盟国に北朝鮮との断交要請

US Urges All Nations to Cut Ties with North Korea at UN Security Council

US Ambassador to the United Nations Nikki Haley called on all member nations to cut diplomatic and trade ties with Pyongyang after the country’s latest ballistic missile test.

■チェック

・urge (=call on)    ~に要求する
・cut ties     断交する
・UN Security Council    国連安全保障理事会
・Ambassador to the United Nations    国連大使
・all member nations    全加盟国
・diplomatic and trade ties    外交および貿易関係
・ballistic missile test    弾道ミサイル実験

■対訳

「国連安保理:米、全加盟国に北朝鮮との断交要請」

北朝鮮による最新の弾道ミサイル実験を受け、ニッキ・ヘイリー米国連大使は、全加盟国に対して、北朝鮮との外交および貿易関係を断絶するよう求めた。

■訳出のポイント

United Nations (=UN) Security council は

「国連安全保障理事会」 = 「国連安保理」。

また、ambassador は 「大使」 で、

Ambassador to the United Nations だと

「国連への大使」 → 「国連大使」 です。

通常、Ambassador の前に各国名をつけて、

US Ambassador to the United Nations

「米国の国連大使」

のように用います。

urge はもともと、

人・馬・心などを 「せき立てる」 「駆り立てる」

という動詞。

ここから、

人に(~するように) 「強く迫る」 「説得する」 「要求する」

という意味で頻出の語となっています。

【 urge(人)to V 】 で

「(人)に~するよう説得する」 「(人)に〜するよう要求する」

ということです。

cut ties は 「関係を断つ」 「断交する」。

cut ties with North Korea で

「北朝鮮と断交する」

ということです。

そして、

urge all (member) nations to cut ties with North Korea

だと

「全加盟国に北朝鮮と断交するよう要求する」

となりますね。

また、本文では、この動詞 urge の代わりに

句動詞 call on が登場しています。

こちらも

【 call on (人)to V 】 で

「(人)に~するよう呼びかける」 → 「(人)に~するよう要求する」

という言い方になります。

さらに、cut ties についても、より具体的に

cut diplomatic and trade ties with Pyongyang

「平壌(=北朝鮮)との外交および貿易関係を断絶する」

となっていますね。

北朝鮮による新型の

intercontinental ballistic missile (=ICBM)

発射実験を受けて開かれた、国連安保理の緊急会合。

米国のヘイリー国連大使は、全加盟国に対して

「外交や軍事、貿易、科学などあらゆる北朝鮮との関係遮断を求める」

と訴えました。

■編集後記

自宅の隣の公園の樹木が紅葉して綺麗です・・
今年は北朝鮮が活発に動きました。朝鮮半島をめぐってかなり緊張感が高まっています。
来年は何か大きな動きがありそうな気がします・・

(裏)寒いし、朝小雨が降ってました・・夜は鍋か・・

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

スポンサーリンク