毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

FDAが米国における「ピル」の販売を許可

Pocket

■Los Angeles Times 00/09/29より

FDA Clears ‘Abortion Pill’ for Sale in U.S.

The pill, also known as mifepristone, can induce an abortion early in pregnancy without surgery. It made its debut in France in 1988, but opponents fought its entry into the U.S.

■チェック

!(覚えよう!)
・FDA (The Food and Drug Administration 食品医薬品局)
・clear を認める(approve)
・abortion 中絶
・pregnancy 妊娠
・opponents 反対者 敵対者

■今日のワンポイント
医学、生物学分野で出てくる”induce” 「〜を誘発させる」
She had to have labor induced.
彼女は陣痛を誘発させねばならなかった。

(laborには「労働」以外に「陣痛」の意味がある)

She was in labor for five hours.

×彼女は5時間働いた。
◎彼女は分娩に5時間かかった。

■編集後記

FDAが米国における「ピル」の販売を許可

ミフェプリストンとして知られているピルは、外科手術することなく、妊娠初期の中絶を誘発できる。
それは1988年にフランスでデビューしたが、米国への輸入は、多くの反対者により妨げられた。

■ひとこと
人工中絶の議論はアメリカの現代史を語る上では欠かせません。アメリカで中絶が法的に認められたのは1973年です。
詳しくは以下。
http://www.geocities.co.jp/Broadway-Guitar/2007/tyuuzetumondai.html

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク