毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

マスターズ、シェフラーが2度目のV

Pocket

Scottie Scheffler Earns Second Green Jacket

World top-ranked Scottie Scheffler won the Masters for a second time on Sunday, cementing his status as the pre-eminent player in men’s golf.

■チェック

・earn green jacket    【ゴルフ】マスターズで優勝する
・world top-ranked 世界ランキング1位の
・cement one’s status as ~としての地位を固める
・pre-eminent 卓越した、傑出した

■対訳

「マスターズ、シェフラーが2度目のV」

日曜日、世界ランキング1位のスコッティ・シェフラーがマスターズで2度目の優勝を果たし、男子ゴルフ界の傑出したプレーヤーとしてのシェフラーの地位は揺るぎないものとなった。

■訳出のポイント

green jacket は

直訳すると「緑色のジャケット」。

ゴルフ界では、PGAツアーのメジャー大会

Masters 「マスターズ」

の優勝者に贈られる

the green jacket 「グリーンジャケット」

としてよく知られています。

そこで、

earn (the) green jacket は

「(マスターズ優勝者の証である)
グリーンジャケットを手にいれる」→

「マスターズで優勝する」

という意味になるわけです。

今日のタイトルでは

earn second green jacket で

「2つ目のグリーンジャケットを手にいれる」→

「2度目の優勝を果たす」

ということですね。

cement はもともと

「セメント」「接着(接合)剤」

を意味する名詞。

ここから、

「~を(セメントで)固める」

「~を(セメントで)接着する」

という動詞としても頻出です。

ここでは

cement one’s status as ~ で

「~としての地位を固める」

「~としての地位を確固たるものにする」

という言い方になっています。

pre-eminent は

【pre-(前に)+ eminent(突き出ている)】

という成り立ちの単語。

「前に突き出ている」→

「群を抜いている」「極めて優秀な」

「卓越した」「人並みなはずれた」「傑出した」

という、

“同分野での他者と比較してほめる” 場合に使う

形容詞となっています。

したがって、

本文後半

cementing his status as the pre-eminent player in men’s golf

の部分は

「男子ゴルフ(界)における傑出したプレーヤーとしての地位を固めた」→

「男子ゴルフ界の傑出したプレーヤーとしての(彼の)地位は揺るぎないものとなった」

というわけですね。

マスターズ最終日。。。

単独トップで出た世界ランク1位のスコッティ・シェフラーがライバルたちの追随を許さず、見事に逃げ切りました。

2年ぶり2度目のグリーンジャケット獲得で、シェフラーにとってはメジャー通算2勝目、米ツアー通算9勝目です。

■編集後記

シェフラー、27歳。本当にすごかったですね。両親は借金をしてニュージャージーからテキサスに移住。コーチをつけトッププレーヤーに育成。下部ツアーからPGAに昇格後、初優勝が2020年2月のフェニックス・オープンですから、4年前。そこから破竹の勢いで勝利を重ね、今やタイガー・ウッズの後継者として全世界から注目されています。

(裏)朝のジョギング時、文京区根津神社のつつじがめちゃ綺麗でした。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク