毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

両生類の絶滅が自然環境の悪化を暗示

Pocket

Amphibian Extinctions to Indicate Environmental Degradation

According to a new study announced on Friday, nearly 30% of world’s amphibians are under threat of extinction.
Since their permeable skin is highly sensitive to environmental change, it is said by experts that their decrease may indicate environmental degradation.

■チェック

!

amphibian 両生類
extinction 絶滅
degradation 悪化
permeable 浸透できる 浸透性のある

■対訳

両生類の絶滅が自然環境の悪化を暗示

金曜日に発表された最新の研究によれば、世界の両生類の30%近くが、絶滅の危機にさらされている。
両生類の透水性のある皮膚は、環境の変化に非常に敏感であるゆえ、専門からによれば、個体数の減少は自然環境の悪化を示唆しするものである。

■訳出のポイント

be under threat of という言い方は頻出です。
of 以下の危機の下にある、〜の危険にさらされている、という意味です。from をとることもあります。

PROPERTIES UNDER THREAT FROM FLOODING  
洪水の危機に直面する財産

We are under threat of another terrorist attack.
私たちは別のテロ攻撃の危機に直面している。
これは、アルカイダのテロ攻撃が世界で頻発したときよく報道された言い方です。

amphibian の両生類。
知らなかった人がほとんどだと思いますが、ここで覚えてくださいね。
絶滅した両生類のことを extinct amphibian といいます。

哺乳類 mammal 魚類 fin (単にfishとも) 鳥類 feather (単にbirdとも)

Environmental Degradation は「自然環境の悪化」ということで環境問題を扱う記事では必ず目にする単語ですので、覚えましょう。

■編集後記

リスニングが苦手という人は非常に多いと思います。読み書きはできるんだけど、聞こえない。聞き取れない。
しかしちょっとした頭の働かせ方をすれば決壊したダムからあふれ出す大量の水のように、自分の脳に流れ込んできます。

昨日子供を連れて、近所を散歩してたら、公園があって、そこで遊びました。
そのとき、先日のお祭りで余った金魚を無料で配っていました。

うわ、やば!
と思って、子供を連れて別の公園に行こうと思ったのですが、時すでに遅し。

金魚配りの輪の中にしっかり2人とも入っていました。

結局5匹もらって帰ってきました。
こうなると、アクアリスト石田としては嫌々ながらも勝手に手が動きます。

小さな、ヤモリの餌用のこおろぎをいれていたプラスチック水槽に、NASAのスペースシャトルで使用する逆浸透膜を使った純水製造機でつくった純水をいれ、金魚を放しました。
エアレーションもばっちりです。

おそらく最高に快適な状態になっていると思います。金魚さんたち。
ただろ過層が合うものがなかったので今日、買いに行きます。

120cmの巨大海水魚水槽の隣に、金魚水槽ができました。

(裏

■編集後記


Independence つまり 自立性。人生とは、Independenceへの壮大な闘い。
しかしそれは、自分の靴下の穴は自分で縫う、という非常にミクロな世界から始まっている。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク