毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

トヨタの収益急増;見通し好調

Pocket

Toyota Profit Jumps; Outlook Strong

Toyota Motor Corp posted on Tuesday a double-digit rise in annual profits as it slashed costs and drove sales higher in every major market, and forecast another strong year as it rolls out one hit model after another.

■チェック

!
・outlook 見通し、展望
・double-digit 2桁の
・slash 削減する
・forecast 予測

■対訳

「トヨタの収益急増;見通し好調」

トヨタ自動車は火曜日、コスト削減と全主要市場における売上増加を受けて、年次収益増加率が2桁に達し、ヒットモデルの発売が相次ぐ中、今年の展望も明るいことを発表した。

■訳出のポイント
post on は 「公表する」「発表する」という意味です。

slash は、ここでは cut と同じ意味で「削減する」になります。

roll out もおなじみの頻出表現です。
「転がり出てくる」というニュアンスがあります。
ここでは、「市場に転がり出てくる」→「発売する」という意味ですね。

最後の部分の、one hit model after another に注意してください。
one after another で「次々に」という意味です。
直訳すると 「ひとつのヒットモデルの後に別のヒットモデルが」ということになります。
ここでは、「ヒットモデルが相次ぐ」と訳してすっきりさせました。

■編集後記

トヨタが連結決算を発表しました。税引き後の最終利益が前期比54.8%増の1兆1620億円と4期連続で過去最高を更新し、日本企業で初めて1兆円の大台を超えました。
この数字はマイクロソフトを抜いて世界5位だそうです。
世界的な企業に局地的な不況は関係ないのでしょう。
経済はゼロサムゲームだと言った人がいます。つまり損をする人がいれば得をする人もいる、不況な国があれば好況な国もある、株が下がれば為替相場が上がるなど、マイナスとプラスを相殺すればゼロだと。Sum=0 つまり、ゼロサムだと。

この理論はゲーム理論(ふるい話でゴメン)で注目を集めました。
そして今でもある程度私はそれを信じています(笑)ただ常に得をしたいですから、いろいろな仕事に手をつけます。
リスクのヘッジですね。そしてふと気付きます。
Aという事業がうまくいっているとBがへこんでいます。
Bが上手くいきだすとAがへこむ。
これはゼロサムですね。
そして1年に何回か、AとBが同時に上手くいくときがある。
これにより会社の収益が初めて増えます。
要は、このAとBのマッチングをいかに人為的に作り出すかがポイントになります。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク