毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

北京の大気は良好:中国が正式発表

Pocket

China Confirms Beijing’s Air Has Been Clean

Beijing Environmental Protection Bureau confirmed on Tuesday that the city’s pollution levels have met the expected standards and its air quality has been good on every day so far since the opening of the Olympics.

■チェック

・confirm  正式に発表する
・Environmental Protection Bureau  環境保護局
・pollution  (大気)汚染
・expected standard  目標基準
・so far  今までのところ

■対訳

「北京の大気は良好:中国が正式発表」

五輪開幕から今までのところ、北京市の大気汚染レベルは毎日目標基準を満たしており、大気質は良好だという。北京環境保護局が火曜日に正式発表した。

■訳出のポイント

confirm は、 「確認する」 「裏付ける」 という意味の動詞。

ニュースでは、憶測や推測などがされていたことを 「正式に認める」という場合に使われることも多く、日本語では 「正式に発表する」というニュアンスになります。

meet は基本中の基本動詞で、 「会う」 という意味は誰でもご存知のはずですが、ここでは異なる意味で使われているので注意しましょう。

meet には、要求・条件・期待などを 「満たす」 「満足させる」 という使い方があります。

そこで、meet the standard で 「基準を満たす」 「基準に達する」という言い方になります。

他にも、 meet the expectation 「期待に沿う」 meet the condition「条件を満たす」 という表現として登場することがあります。

また、expected は 動詞 expect 「期待する」 の過去分詞が形容詞化したものなので、「期待された」 「予定された」 という意味。

そこで、 expected standard で 「期待された基準」 → 「目標とされた基準」=「目標基準」 となり、 meet the expected standard で「目標基準を満たす」 というわけです。

環境保護局は、大気汚染度が基準以内に押さえられているのは、北京市内の自動車を半分以下に減らす、市内外の主要工場を一時閉鎖するなどの、中国が取った emergency measures 「緊急措置」が功を奏した結果だとしています。

ただし、専門家は favorable weather conditions 「好天候条件」 にもずいぶん助けられている、といっています。

■編集後記

オリンピックも今週末で終わりです。
通常、オリンピック開催国はメダル数が多いといわれてますが、今年の中国は、21日正午現在で、金が45枚。
米国の26枚にはるかに差をつけて1位です。
総メダル数ではまだ米国が勝ってます(中国79に対し米国82)。

ちなみに前回のアテネでは金メダルは1位が米国36枚、2位中国は32枚でした。
今年、日本は金メダルを8枚しかとってませんがアテネでは16枚もとってたんですね。

がんばれ日本!女子ソフト、米国に勝っちゃえ!

絶賛の声が次々と!医師が教える科学的英語勉強法講義
日々の激務の中で、TOEICで920点を取った医師の英語勉強法!
http://tinyurl.com/6y4pwm

(裏)久しぶりにお昼は牛丼です(笑)

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク