毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

西海岸の港湾、船荷受入へ

Pocket

West Coast ports open to backlog

West Coast dockworkers returned to their jobs under court order Wednesday and were greeted with a huge backlog of cargo that built up over 10 days of a lockout.
The cargo backlog caused by the lockout could take more than two months to clear.

◇◆◇◆◇◆

■チェック


・backlog 未処理分、在庫、滞り
・dockworker 港湾労働者
・be greeted with 〜で迎えられる
・cargo 船荷
・lockout 封鎖

■対訳

「西海岸の港湾、船荷受入へ」

西海岸の港湾労働者は水曜日の裁判所命令に従って、彼らの職場へ復帰、10日間に及ぶ港湾閉鎖で山積みとなった船荷に迎えられた。港湾閉鎖による未受け分の船荷を全て処理するには2ヶ月以上かかる見通しである。

■ひとこと 
さて、今日の英文を読んで、意味がすぐに分かった方は、商社に勤めている方か、新聞やニュースをよくみている方だと思います。日本では北朝鮮関係の報道により影に隠れていましたが、世界貿易はこの10日間、米国西海岸の港湾閉鎖によってパニックに陥っていました。

港湾荷受の使用者側が、荷受業務の一部を自動化するという発表に、労働者側が反発。
先月の27日にストライキに入り、使用者側は港湾閉鎖で対抗した。
カリフォルニアを中心とする29港が一斉に港湾閉鎖に入った。貨物船は船荷を降ろせない。
クリスマス商戦をひかえた輸入業者、商社、小売業者は混乱。
海外からの部品の供給を待っている工場は、やむを得ず操業停止。
これにより、低迷している米国の株価はさらに打撃を受けた。

1日の閉鎖で予測される経済的な損失は10億ドルとされた。

ブッシュ大統領は「これ以上、経済的打撃を見過ごすわけにはいかない」とのコメントを発表し、サンフランシスコ連邦地裁に封鎖の強制解除を要請した。

これにより、港湾閉鎖は10日、解除された。しかし労使の対立は未だ解決されていない。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク