毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

北朝鮮、米国代表団に『核抑止力』を提示

Pocket

North Korea said on Saturday it had shown a visiting U.S. delegation its “nuclear deterrent” and hoped this would provide a basis for a peaceful settlement of the row with the United States over its nuclear activities.

■チェック

!

・delegation 代表団
・nuclear deterrent 核抑止力
・peaceful 平和的な
・settlement 解決、若い
・row 口論、騒動

■対訳

「北朝鮮、米国代表団に『核抑止力』を提示」

北朝鮮は土曜日、訪問中の米国代表団に自国の『核抑止力』を提示したと報じ、それが北朝鮮の核活動をめぐる米国との争議の平和的解決への基礎を提供することを期待した。

■訳出のポイント

deterrent は、動詞 deter 「〜を抑止する」「〜を抑制する」の名詞形で、
「抑止するもの」「抑止する手段」→「抑止力」という意味です。

nuclear deterrent 「核抑止力」の他にも、
crime deterrent effect 「犯罪抑止効果」
insect deterrent spray 「虫除けスプレー」などで使われます。

basis は ”基になるもの””支えるもの”ということで、
「土台」「基礎」「基盤」「根拠」などの日本語訳が当てはまります。
a basis for…  で「…の基礎」「…の根拠」となります。

row は「列」とか「町並み」という意味によく使われますが、
ここでは「口論」「口げんか」「騒動」の意味です。
dispute 「論争」「争議」に置き換えることも可能でしょう。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク