毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

ロシアでデモ、反体制指導者を逮捕

Pocket

Russia Protests: Opposition Leader Arrested

Over 1,400 Russians, including the opposition leader Alexei Navalny, have been arrested after nationwide anti-corruption demonstrations.

■チェック

・protest (=demonstration)    デモ
・opposition leader    反体制指導者
・(be) arrested   拘束される
・nationwide    全国的な
・anti-corruption demonstrations  汚職に抗議するデモ、反汚職デモ

■対訳

 

「ロシアでデモ、反体制指導者を逮捕」

ロシアで全国的な反汚職デモが行われ、反体制指導者のアレクセイ・ナワリヌイ氏を含む、1400人以上が拘束された。

■訳出のポイント

protest はもともと 「抗議」 「異議」 という名詞。

ここから、

protest movement 「抗議運動」、

あるいは

protest march 「抗議デモ」

の意味でも広く使われるようになっています。

demonstration の方は

「デモンストレーション」 「抗議運動」 「示威運動」 の意で、

英語でも demo 「デモ」 とも略されます。

opposition は 「反対」 「対立」 「抵抗」 という名詞。

しばしば政治的な意味で用いられる語で、英字新聞でも、政府や政権に反対する 「野党」、あるいは 「反政府」 「反体制」と言った意味合いで頻出です。

今日の場合は、

opposition leader で

ロシアの 「反体制(派の)指導者」

ということです。

corruption は 「腐敗」 「汚職」。

anti- が 「反~」 「抗~」 という接頭辞なので、

anti-corruption demonstrations で

「汚職に抗議するデモ」 「反汚職デモ」

となっています。

12日、首都モスクワなどロシア全土180ヶ所以上で、プーチン政権の汚職に抗議する大規模なデモが行われました。

ロシアの祝日に合わせて計画されたデモには数千人が参加し、反プーチンのスローガンを叫びました。

その後、デモを呼び掛けた反体制の指導者アレクセイ・ナワリヌイ氏をはじめ、1400人以上のデモ参加者が拘束されたというニュース。

ナワリヌイ氏は、繰り返し集会を組織し、法を犯したとして30日間の禁固を言い渡されています。

■編集後記

今回のデモの指導者ナワリヌイ氏は、2018年の大統領選挙への出馬に意欲を示しているとのこと。3月にも同様のデモを行っています。
再選が見込まれるプーチン氏に対し、今後も圧力を加えるべくデモを行う可能性も考えられるようです。日本を含め、韓国、アメリカなど大統領や総理大臣が追いつめられているような画を目にする機会が多いように感じます。

(裏)今日は撮影でバタバタです。。。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク