Ryo Ishikawa Wins Fujisankei Classic
17-year-old golf phenomenon Ryo Ishikawa held a commanding lead on Sunday until he won the Fujisankei Classic with a 12-under 70, clinching his third victory in the season.
■チェック
!
・phenomenon 天才
・commanding lead 圧倒的なリード
■対訳
「石川遼、フジサンケイクラシック優勝」
17歳の天才ゴルファー石川遼は日曜日、首位独走のまま12アンダーの70でフジサンケイクラシック優勝。今季3勝目を飾った。
■訳出のポイント
名詞 phenomenon は 「現象」 「事象」 「出来事」 という名詞ですが、とくに “不思議な” “驚くべき” 「現象」 「出来事」 という意味でしばしば使われる単語です。
ここから 「並外れた(驚くべき)物事」、さらには「(驚くべき)非凡な人」 → 「驚異的な人」 「天才」 を指して使われるようにもなっています。
主に米国では、とりわけスポーツ界の 「天才」 「逸材」という意味でしばしば使われます。
そこで golf phenomenon は 「ゴルフの天才」 → 「天才ゴルファー」ということです。
command は 「命令する」 「支配する」 という動詞。
その現在分詞が形容詞化した commanding は 「命令する(立場の)」→ 「支配的な」 「強力な」 「圧倒的な」 「堂々とした」の意味になります。
そして、commanding lead だと 「圧倒的なリード」 「堂々たる首位」という意味で、ちょうど日本語の 「断トツ」 というニュアンスです。
ここでは held a commanding lead なので 「圧倒的なリードを保つ」→ 「首位独走を保つ」 ということになります。
■編集後記
石川、2位に5打差の異次元の強さです。
ロングホールで2オン狙って、バーディをしっかり重ねるのはまるで和製タイガーです。
日本男子ツアーはこれからが本番。
2週連続で最終組で優勝争いをするというのは、精神的にも肉体的にもボロボロになると思うので、国内男子公式競技のない今週は休んでほしいところですが、なんと今週は韓国オープンに出場します。
その翌週は北海道でANAオープン。。
殺人的なスケジュールです。
遼がんばれ!
(裏)今日はlabor day でアメリカはお休みです。
9月の第1月曜日。