毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

プーチン大統領、イラクに対する態度硬化

Pocket

Putin may toughen stance on Iraq

In a sign that key allies might be moving in Washington’s direction on Iraq, Russia hinted Tuesday that it could support military action if Iraq obstructs the work of United Nations weapons inspectors.

◇◆◇◆◇◆

■チェック


・toughen  強化する、 固くする
・stance on 〜についての姿勢
・key ally  主要同盟国

■対訳

「プーチン大統領、イラクに対する態度硬化」

主要同盟諸国がイラクに対するワシントンの方針に同調する動きを見せる中で、ロシアは火曜日、もしイラクが国連武器査察官の仕事を妨害すれば、軍事行動を支援する可能性があることを示唆した。

■ひとこと
ロシアは、これまでブッシュ大統領の対イラク強行策に、フランスとともに批判的でした。
しかし昨日、プーチン大統領はウクライナ大学での講演で、初めて米国寄りの発言をしました。

ロシアは、米国、中国、フランス、イギリスと並んで安保理の常任理事国5カ国のひとつ。
このロシアが米国になびくと事実上、米、英、ロシアが対イラク攻撃賛成票を投じることになり、非常に大きな一票となります。

Russia would be a crucial vote if the Bush administration decided to seek a second U.N. resolution to explicitly authorize force to disarm Iraq.

フランス、中国は査察延長で、武力解決に対してまだ批判的です。

このロシアの方針転換が他の主要国の方針にどのような影響を及ぼすか、今後の展開から目が話せません。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク