Anti-Syrian General Back in Lebanon
Michel Aoun, a former Lebanese Army general who resisted his country’s occupation by Syria, made a triumphant return to his homeland after almost 14 years of exile in France.
■チェック
!
・general [名詞]将軍
・occupation 占領
・triumphant 輝かしい
・exile 亡命
■対訳
「反シリア将軍がレバノンに帰国」
シリア軍による占領に抵抗した元レバノン陸軍のマイケル・アウン将軍が、ほぼ14年間に渡るフランスでの亡命生活の後に、母国への輝かしい帰国を果たした。
■訳出のポイント
general という単語、「一般の」という形容詞はよく知られていますね。
今日のように名詞で「将軍」「大将」「軍司令官」という意味も大切です。
覚えておきましょう。
triumphant は、名詞 triumph「大勝利」「大成功」「功績」からできた形容詞です。
まずは発音 traiΛ’mf(э)nt(トゥライアンファント)に注意しましょう。
意味としては「大勝利」が形容詞になったものですから、「勝利を収めた」→「勝ち誇った」→「輝かしい」「立派な」「得意げな」となります。
homeland は「母国」「故国 」の意味です。
土地の意味が前面に出る「国土」「本土」という訳が当てはまる場合もあります。
最近では、特に米国では homeland security 「国土防衛」という言葉が多用されるようになりました。
Homeland Security Department というと、米同時多発テロを受けて2001年10月に設立された「国土安全保障局」で、テロ対策の立案と関係機関の調整を主な役割とする機関です。
■株式投資家の皆さんに注目のメルマガです!
デイトレで稼ぎ続ける私の考え方と明日上げてくるであろう銘柄を予測し推奨いたします。
有料投資顧問会社に負けておれませんよ。
これを読めば、安全に株式投資が行え、資産と知識が加速的に増加します。
無料購読 ⇒ http://www.eonet.ne.jp/~waterwoods/deitore.htm
■編集後記
スーパーエルマーさんから無料CD250枚を提供してもらいました!
まだ聞いてない人は必ずゲットしてくださいね!竹下さん、リスニング490点ってスゴイですよ!
http://www.tokyo-sim.com/aalmd/tk/
というわけで、皆さんお久しぶりです!!
1週間ハワイで過ごしてきました。真っ黒に日焼けして帰ってきました。
ヘリコプターにも乗ったし、潜水艦にも乗りました(ハワイ島)。
しかし、溶岩だけの島はちょっと殺風景でしたが。。(笑)
また、この間メルマガに登録してくれた方、配信がなくて不安でメールをくださった方も多いです。
基本的に、このメルマガは平日しか配信していません。ご了承ください。
でも創刊当時は毎日365日配信していました(笑)
(裏)
GW明けの1週間ってキツイですよね。気合をいれてがんばりましょう!