毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

ソニーの『コピー防止』CD、ハッカーを封じることできず

Pocket

Sony’s ‘copy-proof’ CD fails to silence hackers

Technology buffs have cracked music publishing giant Sony Music’s elaborate disc copy-protection technology with a decidedly low-tech method — scribbling around the rim of a disc with a felt-tip marker.
There are suggestions that copy protection schemes used by other music labels can also be circumvented in a similar way.

◇◆◇◆◇◆

■チェック


・-proof 〜を通さない 〜できない
・buff ファン、マニア、〜狂
・elaborate [ilae’b(э)rэt ] 精巧な、複雑な
・decidedly きっぱりと、確かに、明らかに
・scribble [skri’bl]  殴り書き{なぐりがき}する、走り書きする
・rim  へり、枠、ふち、周縁
・felt-tip marker フェルト・ペン
・scheme 仕組み 企て 計画
・circumvent だます、迂回する、避ける、回避する

■対訳

「ソニーの『コピー防止』CD、ハッカーを封じることできず」

テクノロジーマニアたちは、音楽出版社の巨人、ソニーミュージックの精巧なディスク・コピー防止技術を明らかにローテックな方法で打ち砕いた–ディスクのふちをフェルトペンでなぞり書きするというやり方で。
他の音楽レーベルで利用されているコピー防止の仕組みも、同じやり方で回避できると考えることができる。

■ひとこと
ハイテックな技術が非常にローテックなやり方で破られる、という構図はなにか楽しいですね。
もしコピーガードのCDを持っている人がいたら早速試してみてください。
もちろん、その結果は私までメールください(^v^)b

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク