毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

数百名の活動家、少年逮捕の警官の行為に抗議

Pocket

Hundreds protest police conduct during teen’s arrest

Activists rallied in support of a black teenager who was slammed against a patrol car by a white police officer, but protest leaders urged people to remain calm while the incident was investigated.

◇◆◇◆◇◆

■チェック


・remain calm 冷静さを保つ 心の平静を保つ
・rally 集まる、再結集する
・in support of 〜を支持して、〜を支援して

■対訳

「数百名の活動家、少年逮捕の警官の行為に抗議」

白人警官によりパトカーに押し付けられ殴られた黒人少年を支援する活動家らが、結集したが、活動家のリーダーらは、事件が調査されている間は冷静さを保つよう呼びかけた。

■ひとこと
人種差別の歴史はアメリカ現代史を深く貫き、今でも根を張っています。
マーティンルーサーキング、マルコムXらの希望と絶望、そして暗殺。
一方で暴力には暴力で抵抗しようとする急進派、ブラックパンサー、黒人ムスリムたち。
まさにアメリカの闇の部分。
この闇が、通行人のビデオカメラによって光をあてられブラウン管に映しだされるとき、自由で合理的、明るく透明だったはずのアメリカが、陰湿な暗闇、そして複雑な<異様>として私たちの前に現れてきます。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク