毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

サウェが2時間切り ロンドンマラソン制す

Pocket

Sawe Wins London Marathon with Sub-two-hour Run

Kenyan runner Sabastian Sawe crossed the line in 1 hour 59 minutes 30 seconds at the London Marathon on Sunday, becoming the first athlete to run a marathon in under two hours in an official competition.

■チェック

・London Marathon ロンドン・マラソン
・sub-two-hour run 2時間切りの走り
・cross the line ゴールラインを越える → ゴールする
・athlete アスリート、運動選手、競技者
・official competition 公式競技、公式レース

■対訳

「サウェが2時間切り ロンドンマラソン制す」

ケニアのセバスチャン・サウェは、日曜日のロンドン・マラソンで1時間59分30秒でゴールし、公式レースにおいて2時間を切った史上初の選手となった。

■訳出のポイント

sub- は

「~未満の」「~を下回る」

という接頭辞。

したがって、

sub-two-hour run は

「2時間未満での走り」

ということです。

タイトル全体では

「サウェが2時間未満での走りで、ロンドン・マラソンで優勝する」→

「サウェが2時間を切る記録で、ロンドン・マラソン優勝」

となっています。

また、本文では

run a marathon in under two hours

「2時間以内でマラソンを走る」→

「マラソンで2時間を切る」

という表現で言い換えられていますね。

競走などにおける

「ゴール」「決勝線」は

英語では

finish line

と言います。

ここから、

cross the finish line で

「ゴールラインを越える」→「ゴールする」

という言い方になっています。

そして、英文ニュースでは、

これを省略して

cross the line

とすることも多いので、注意しましょう。

今日の本文では、

crossed the (finish) line in 1 hour 59 minutes 30 seconds

「1時間59分30秒でゴールした」

ということですね。

competition は

「競走」「試合」「競技会」。

official competition で

「公式の競走」「公認レース」

ということですね。

背景を少し補足すると、

2019年10月にケニアの Eliud Kipchog が42・195キロで記録非公式ながら、史上初めて2時間の壁を破っています。

しかし、この時は通常の大会ではなく、Kipchog のためだけの記録挑戦イベントで

open competition でも

official competition でも

ありませんでした。

さらに、先導車両がペースをコントロールする、ペースメーカーが隊列を組んで空気抵抗を減らす、など、かなり特別な条件下で行われたもので、

いわば、

“人間が42.195kmを2時間以内で走れるか”

を検証するための、実験的かつ特別設計イベントだったと言えます。

それに対して、今回のサウェは、ロンドン・マラソンという通常の(=特別ではない)条件下の

official competition 「公認レース」で、

“人類初の2時間を切る記録”

を達成した、というわけですね。

■編集後記

サウェの”人類初の2時間切り” 記録はもちろん驚異的で素晴らしいのですが、2位に入ったヨミフ・ケジャルチャ(エチオピア)も、なんと自身の初マラソンでいきなり2時間を切る1時間59分41秒でゴール。。。同然ながら初マラソン世界記録ですね。サウェについていく形が功を奏したのか、、、それにしても、個人的には、フルマラソンを完走するだけですごーい!と思うのに、2時間以内でとか。。。とうてい同じ人類だとは思えません(笑)。

(お知らせ)
拙著、1日1分!英字新聞2026年の音声はスマホで聞くことができます!
https://www.shodensha.co.jp/download/eiji2026/
↑ページ後半の「スマートフォンで音声を聴く場合」のところです!

(裏)朝起きたら声が出なかった。朝イチで近所の病院へ。抗生剤出してもらった。。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク