毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

ラオスの浸水洞窟に1週間、5人の生存確認

Pocket

Five Villagers Found Alive After Week in Flooded Laos Cave
An international rescue team found five of seven villagers alive and sea inside a flooded cave in Laos on Wednesday, after being trapped for a week following heavy rain and landslides.
■チェック
・villager 村人
・(be) found alive (and safe) 生きて無事に発見される →
無事が確認される
・flooded (Laos) cave 浸水した(ラオスの)洞窟
・rescue team救助チーム、レスキュー隊
・be trapped 閉じ込められる
・following ~の後に、~を受けて
・heavy rain 豪雨
・landslide 土砂崩れ
■対訳
「ラオスの浸水洞窟に1週間、5人の生存確認」
国際救助隊は水曜日、豪雨と土砂崩れのため、ラオスの浸水した洞窟内に1週間閉じ込められていた村人7人のうち5人の無事を確認した。
■訳出のポイント
英字新聞では
(be) found dead、
「死んでいるのが見つかる」
「遺体で発見される」
という言い方は頻出ですね。
今回は、
ある意味それと対になる
(be) found alive
が登場しています。
alive は
「生きていて」「生存して」
という形容詞なので、
「生きている状態で見つかる」
「生存した状態で発見される」
ということですね。
これらをあわせて、しっかり押さえておきましょう。
そして、ここでの found は、
単なる【見つけた】というより
【発見時の状態をともなって確認された】
というニュアンスを持つこともポイントです。
また、本文では、
能動体バージョンの、
find ~ alive
「~を生きている状態で見つける」→
「~が生存していることを確認する」
という言い方が使われています。
さらに、
「安全な」「無事な」
という形容詞 safe も加わって、
find ~ alive and safe
「~が生きていて無事な状態で見つける」→
「~が(生存していて)無事であることを確認する」
となっていますね。
すなわち、
found five of seven villagers alive and safe
「7人のうち5人の村人が(生存かつ)無事であると確認した」→
「村人7人のうち5人の無事を確認した」
というわけです。
日本語の「無事である」という表現は、
当然ながら「生存している」ことが前提になっていますね。
したがって、日本語訳としては、
「生存かつ無事を確認した」ではなく、
「無事を確認した」
とするのが適切でしょう。
ラオスサイソンブン県の山間部で5月21日、地元住人7人が金を探すため洞窟に入ったところ、突然の豪雨による鉄砲水で洞窟の入り口が塞がれ、全員が洞窟内に閉じ込められてしまいました。
英字新聞でも取り上げましたが、2018年タイ北部でもサッカーチームの少年ら13人が洞窟内に17日間閉じ込められ、世界中の耳目が集まりました。
今回は、その時に救出に成功した救助隊員らもラオス政府からの要請で駆けつけての捜索・救助活動となっているようです。
そして、7人のうち5人の無事が確認された、というニュースでした。
まだ救出には至っていませんが、5人には食料と医薬品を届けられ、サポート体制がしかれたといいます。
また、残りの2人の捜索を続けられているということです。
■編集後記
CNNなどの報道によると、救助活動には100人以上が参加し、その中には2018年のタイ・タムルアン洞窟の救助活動に携わった経験豊富なダイバーや専門家15人も含まれているとのこと。ラオス政府の要請によるわけですが、こういった場合、救助活動の経費は莫大なものとなると想像され、どこから捻出されるのか。。。やはりラオス政府でしょうか? 下世話ながら疑問に思ってしまいました。もちろん、生存が確認され、今後は救出されるであることは非常に喜ばしいニュースなのですが。。。
拙著、1日1分!英字新聞2026年の音声はスマホで聞くことができます!
↑ページ後半の「スマートフォンで音声を聴く場合」のところです!
(裏)昨日長岡から東京に戻りましたが、湿度がやばいですね。。来週は傘マーク多く、このまま梅雨に?

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク