Denmark to Charge 1,000 Youths with Spreading Sex Videos
More than 1,000 young people in Denmark could be charged with spreading a video
of two 15-year-olds having sex via Facebook.
■チェック
・charge ~を起訴する
・youths 若者
・spreading 拡散
・via ~を用いて
■対訳
「セックス動画拡散で若者1000人起訴へ、デンマーク」
フェイスブックを用いて15歳の少年と少女のセックス動画を拡散したとして、デンマークで1000人を超える若者が起訴される可能性があるという。
■訳出のポイント
charge は
「~を告発する」 「~を起訴する」
という動詞。
charge(人)with ~ で
「~(の罪)で(人)を起訴する」
という言い方になります。
spreading は
「広める」 「拡散する」 という動詞 spread の現在分詞が名詞化したもので、 「拡散」。
したがって、
タイトルの
charge 1,000 youths with spreading sex videos は
「セックス動画拡散(の罪)で若者1000人を起訴する」
ということです。
ちなみに、youth は本文で使われている young people と同義で、
「若い人」 「若者」
を意味する名詞ですね。
15-year-olds は
「15歳(の人)」という意味の 15-year-old の複数形。
そこで、
a video of two 15-year-olds having sex の部分は、
「15歳(同士)の2人がセックスをしている動画」。
つまり、
「15歳の少年と少女のセックス動画」
ということです。
Facebook 「フェイスブック」 上で15歳の少年と少女のセックス動画を拡散したとして、デンマーク警察が若者1000人以上の起訴手続きを行っている、というニュースです。
フェイスブックによると、同社のメッセージングサービス上で少年と少女が合意の上の性行為をしている様子を撮影した動画2本と写真1枚が出回っているとの複数の報告を受け、米当局に通報。
デンマークでは、
性交が法的に認められる age of consent 「承諾年齢」は15歳ですが、18歳未満が関わる性的な写真や動画を配布することは児童ポルノの配布とみなされ、最高6年の禁錮刑に処されるそうです。
■編集後記
SNSは確かにすごく便利ですが、時々違法なものや違法な行為につながる情報も
瞬時にspreadしてしまうという怖さもあります。
(裏)外出が多い日に限って雨・・・