毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

日本政府、入国審査強化のためバイオメトリクスに注目

Pocket

Japan Eyes Biometrics to Tighten Immigration Steps

Japan will consider using unique biological data about individuals such as fingerprints and facial features to tighten immigration controls as part of its counter-terrorism policy, government officials said Wednesday.

■チェック

!
・biometrics 生体認証、バイオメトリクス
・immigration control 入国管理
・counter-terrorism テロ対策

■対訳

「日本政府、入国審査強化のためバイオメトリクスに注目」

日本政府は、テロ対策の一環として入国管理の強化をするために、指紋や顔立ちといった個人に関する唯一の生物学的データを使用することについて検討を始める、と政府高官は水曜日伝えた。

■訳出のポイント
eye は眼ですが、動詞として「注目する、視野に入れる」となり、単語が短いので英字新聞ではよく使用されます。
pay notice to 〜、pay attention to に言い換えることが可能です。

immigration steps は「入国に関する諸々の手続き」ですので、単純に「入国審査」という短い用語を使用しました。

biometrics のbioは「生物学、生態学」を意味し、metrics は「数値的な指標」を意味します。
日本語では、これを個人認証技術として使用する研究が行われており、「生体認証」と訳されることがありますが、カタカナで「バイオメトリクス」としてもOKです。

記事では以下のように続きます。
Japan has decided to introduce passports with chips containing so-called biometrics information next year, and would look into whether to make use of such data in screening foreign visitors, the officials said.

つまり、パスポートに来年からバイオメトリクス情報を保存したチップを埋め込むことを決定。入国する外国人を審査するのにこのようなデータが使えるかどうか調査に入る、とのことです。

■編集後記

テロリストらは偽造パスポートで海外を飛び回っていますので、これらの個人認証技術の導入により少しでも歯止めとなればよいのですが。

バイオメトリクスは興味深いですね。セキュリティの分野でも最近、ドアのカギを指紋照合させるものが製品として市販され始めました。

思い返せば、トムクルーズの映画「マイノリティ・リポート」では、機械が市民の網膜を

■チェック

して、個人を認証し、個人がいつどこで何をしているか常時いたるところで機械によって追跡されています。
犯罪の抑止という名目です。

そうです、バイオメトリクスは指紋などの個人情報を徹底管理するわけですからプライバシーの問題と隣り合わせなんですね。

この装置を国内のいたるところに設置すれば、まさにマイノリティ・リポートです。
「おい、お前、あの日、あの時間どこにいた?」なんて刑事が犯人にそのアリバイを問い詰めるシーン、なんてのは過去のものになってしまうかもしれません。怖いことですが。。。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク