Japan’s Princess Mako Set to be Engaged
Japan’s Princess Mako, a grand daughter of the Emperor, is set to become engaged to a law firm worker who was a classmate at her university.
■チェック
・be set to ~することが決まっている
・be (become) engaged 婚約する
・law firm 法律事務所
・classmate 同級生
■対訳
「眞子さまがご婚約へ」
天皇陛下の孫である眞子さまが、大学時代の同級生で法律事務所勤務の男性とご婚約されることとなった。
■訳出のポイント
be set to V は
「V することになっている」 「V することが決まっている」
という言い方。
engaged は 「婚約中の」 という形容詞なので、
タイトルでは
(be) set to be engaged で
「婚約中になることが決まっている」 → 「婚約することになった」
ということです。
また、become engaged to (人) は
「(人)と婚約する」 の意。
そこで、本文の
is set to become engaged to ~ の部分も、やはり
「~と婚約することが決まっている」 → 「婚約することになった」
というわけですね。
law は 「法律」 で、
firm が 「会社」 「事務所」 なので、
law firm は 「法律事務所」
になります。
a law firm worker だと
「法律事務所職員」
ということです。
また、classmate は 「級友」 「同級生」。
そこで
a law firm worker who was a classmate at her university
の部分は
「大学で同級生だった法律事務所職員」
ということです。
対訳では
「大学時代の同級生で法律事務所勤務の男性」
と意訳しています。
秋篠宮ご夫妻の長女の眞子さまが婚約されるという、おめでたいニュースをお伝えしました。
お相手は、5年ほど前から交際を続けてきた大学時代の同級生の男性。
結婚の時期は、来年が想定されているということです。
■編集後記
1991年10月23日生まれの眞子さまももう25歳。まあ、一般的にいえばまだ早いほうなのでしょうか?女性の平均結婚年齢を調べてみると、厚生労働省によれば2015年で全国平均が29.4歳だそうです。
ちなみに一番低いのが福島と山口で28.6歳、高いのが東京で30.1歳だそうです。
となると眞子さまの場合、平均よりも5歳程度早い結婚となります。
(裏)今週土日仕事ですのでゴルフも温泉もお預けです・・