Oil Prices Plunge as UAE Supports Production Boost
Global crude oil prices plunged on Wednesday after the United Arab Emirates, a powerful member of OPEC, said it would support increasing production.
■チェック
・(crude) oil prices 原油価格
・plunge 急落する
・UAE (United Arab Emirates) アラブ首長国連邦
・production boost (=increasing production) 増産
・powerful 大きな影響力を持つ
・OPEC 石油輸出国機構、オペック
■対訳
「原油価格が急落、UAE の増産支持で」
石油輸出国機構(OPEC)で大きな影響力を持つ加盟国のアラブ首長国連邦が、原油増産への支持を表明したのを受け、水曜日に世界の原油価格は急落した。
■訳出のポイント
「油」 という意味の oil は
「石油」 を指して使われることも多いので注意しましょう。
また、「原油」 は
crude oil ですが、
oil だけでもしばしば 「原油」 の意味になります。
今日の記事では
タイトルの oil prices
および
本文頭の crude oil prices は
ともに 「原油価格」
の意味になっています。
boost はもともと
「~を下(後ろ)から押し上げる」
という動詞。
ここから、
値段などを 「上げる」 「~を増加する」 「~を高める」
という意味で頻出の動詞となっています。
そして、
「押し上げること」 → 「上昇」 「増加」
という名詞にもなるので、注意しましょう。
今日のタイトルでは
production boost で
「生産の増加」 → 「増産」
ということですね。
また、本文末尾では
increasing production
「生産を増やすこと」 → 「増産」
と言い換えられています。
powerful は
「強力な」 「力強い」
という形容詞。
議論や演説について 「説得力のある」 「人を動かす」
薬などが 「効能がある」 「効力が強い」、
あるいは
人、国などが 「勢力がある」 「影響力がある」 → 「影響力が強い」
という意味合いでもよく使われる単語となっています。
今日の場合は
a powerful member of OPEC で
「OPEC の影響力があるメンバー(=加盟国)」 →
「OPEC で大きな影響力を持つ加盟国」
ということですね。
ロシアによるウクライナ侵攻の影響などで、世界的な原油価格高騰が続いていました。
今回、UAEのユセフ・アル・オタイバ駐米大使が、
“We favor production increases and will be encouraging Opec to consider higher production levels”
「私たちは増産を支持し、OPECに生産レベルの引き上げを検討するよう勧める」
とツイートしたのを受けて、国際的な指標とされる国際ブレント原油先物価格は9日、一時17%下落し、最終的には約12%安で取引を終えました。
数週間ぶりに原油価格安定の兆候が見えた形です。
■編集後記
私は普段ガソリンはフルサービスのスタンドで入れてます。窓も拭いてくれますし、少しのゴミなら捨ててくれます(地域差ありますが)。たまたま先日、セルフのスタンドで入れたのですが、めちゃくちゃ安かったような気がしました。通常は1Lあたり2円ー4円の差だそうですが、その時は10円近く違ったような気がします。気のせいかな・・・早くガソリン価格、下がってほしいですね!
超有名予備校から英文読解のテキストに一部、引用したいとの連絡が・・
↓↓
https://amzn.to/3qPj4DL
今日の動画
https://youtu.be/9owTf1UexvQ
(裏)真犯人フラグも最終回。主演の西島秀俊さんも最終回の撮影まで犯人がわからなかったそうです・・