Air France Jet Disappeared Over Atlantic
An Air France jet disappeared over the Atlantic Ocean on Monday during a flight from Rio de Janeiro to Paris, and all 228 passengers and crew members aboard were feared dead.
■チェック
!
・disappear 姿を消す→消息を絶つ
・Atlantic Ocean 大西洋
・(be) feared dead 死亡したとみられる
■対訳
「エールフランス機、大西洋で消息絶つ」
エールフランスのジェット機が月曜日、リオデジャネイロからパリへ向かう途中の大西洋上で消息を絶ち、乗客と乗員あわせて228人全員が死亡したとみられる。
■訳出のポイント
動詞 disappear は appear 「見えてくる」 「出現する」 の前に、否定の接頭辞 dis- がついたもので、「見えなくなる」 「消える」「姿を消す」 という意味。
対訳では、「姿を消す」 → 「消息を絶つ」 と訳しています。
over は 「〜の上に(で)」 → 「〜の上空に(で)」 という副詞。
そこで over the Atlantic Ocean で 「大西洋上で」 ということです。
fear は名詞だと 「恐れ」 「恐怖」 「懸念」、動詞だと 「恐れる」「心配する」 という意味になります。
(be) feared dead で 「死んでいる状態だと心配されている」 →「死亡したとみられる」 といういい方になります。
__ people are feared dead. 「_人が死亡したとみられる」という形で、事故・災害などのニュースで頻出なので、しっかり確認しておきましょう。
■編集後記
飛行機には1年で20回くらい乗るのでやはり墜落のニュースはかなり気になります。
ケーブルテレビで National Geograpihc をよく見ますがこの航空機事故特集はかなり興味深いです。
http://www.natgeochannel.co.uk/Programmes/air-crash-investigation
ダイジェストを動画で見ることができます。
今回の事故で亡くなられた方のご冥福をお祈りします。
(裏)今日からUSB日本ゴルフツアー選手権、遼がんばれー!