Beatles Reunite for Xbox
Paul McCartney and Ringo Starr made a joint appearance at the Microsoft’s press conference in LA for the launch of the new Xbox 360 video game, The Beatles: Rock Band.
■チェック
!
・reunite 再会する
・launch 発売する
■対訳
「ビートルズが Xbox のために再会」
ロサンゼルスで行われたマイクロソフト社の Xbox 360 新作ビデオゲーム『ザ・ビートルズ:ロック・バンド』の発売発表で、ポール・マッカートニーとリンゴ・スターがそろって登場した。
■訳出のポイント
Xbox(エックスボックス)はマイクロソフト社が開発・販売を行うビデオゲーム機です。
Xbox 360 は2005年から発売しているモデルで、今日の話題は9月に発売となる新作ゲーム The Beatles: Rock Band の披露がされたというもの。
このゲームでは、様々な楽器コントローラを使って、ビートルズの楽曲を最大45曲プレイすることができるそうです。
press conference for the launch of 〜 で 「〜発売のための記者会見」→ 「〜の発売発表」 という言い方になります。
今回はこの発売発表のために、元ビートルズのポールとリンゴがそろって登場しました。
make an appearance が 「現れる」 → 「登場する」 という表現で、ここではappearance の前に joint 「共同の」 という形容詞がついているので、make a joint appearance 「共同の登場をする」 → 「そろって登場する」ということです。
また、残りのメンバーである John Lennon と George Harrison の未亡人widow の Yoko Ono、 Olivia Harrison も出席したそうです。
■編集後記
ビートルズ、現在メンバーが2人しかいないというのは寂しいですね。
ジョンレノンは1980年、自宅であるダコタハウスの前で銃弾に倒れ、ギターのジョージハリスンは2001年肺がんと脳腫瘍で亡くなっています。
考えてみるとジョンは1940年生まれですから40歳で亡くなったのです。
もし彼が生きていたらどんな曲を書いていたのかと思うと本当に心苦しいです。
時間はみなに平等にあたれられています。
1日1日を大切に生きよう!
(裏)BS hi vision で男子ゴルフやってます。
でもこれから来客。。