毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

アトランタ空港、検問突破で利用客避難

Pocket

■01/11/16
Atlanta airport evacuated because of breach

A man eluded guards after running through a security checkpoint at the nation’s busiest airport Friday, forcing as many as 10,000 passengers to evacuate and causing a ripple effect that slowed air traffic throughout the United States.

(^o^) breach とか ripple effect ここで意味を覚えましょう!

■チェック

・breach 裂く、(法律・約束などを)破る
・evacuate 避難する
・elude 逃れる、巧みに避ける、かわす
・ripple effect 波及効果 連鎖反応 
・air traffic 空の交通 

■対訳

「アトランタ空港、検問突破で利用客避難」

金曜日、全米最大の空港で男がセキュリティ

■チェック

を走り抜け、警備員をかわし逃走した。
このため1万人におよぶ利用客が避難、全米の空の交通に遅れを出すという波及効果をひき起こした。

■ひとこと
この騒ぎで、同空港からの出発便は数時間にわたってすべてキャンセル。、
到着便も、一部を除いて他の空港に回されたり出発地で足止めされたそうです。
空港への高速道路も通行止めとなったそうです。とんでもない迷惑な男ですね〜。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク