毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

パールハーバーから60年

Pocket

■01/12/07
60th anniversary of Pearl Harbor

Today marks the 60th anniversary of the attack on Pearl Harbor by Japanese planes on Dec. 7, 1941. Pearl Harbor and Sept. 11 are thought of now as equally seminal events in the republic’s history, according to a poll.

■チェック


・seminal event 重要な出来事
・republic 共和国 

■対訳

「パールハーバーから60年」

今日(7日)は、1941年12月7日、日本の戦闘機による真珠湾攻撃から60周年を迎える。
ある世論調査によると、真珠湾と9月11日は共和国の歴史で、今や同じくらい重要な出来事として考えられている。

■ひとこと
seminalはseed(種子)と派生が同一で、その後の出来事の発端、起源という意味。
「重要な」という訳しかたが日本語的に一番ぴったりきますが、この訳を提示している英和辞典はありません。しかしケンブリッジ英英辞典で一番最初に出てくるのが、”important”です。

共和国?アメリカは共和国ですか?
米国は大統領制ととっていますが、広い意味で共和制(国家の意思が、複数の人々によって決定される国家組織。)であります。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク