毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

テイラー・スウィフトがトラビス・ケルシーと結婚

Pocket

Taylor Swift Marries Travis Kelce

Pop superstar Taylor Swift tied the knot with NFL star Travis Kelce in a star-studded wedding at New York City’s Madison Square Garden on Friday.

■チェック

・marry (=tie the knot with) ~と結婚する
・pop superstar ポップス界のスーパースター
・star-studded スター勢揃いの → 豪華ゲストの
・wedding 結婚式
・Madison Square Garden 【米・NY】マディソン・スクエア・ガーデン

■対訳

「テイラー・スウィフトがトラビス・ケルシーと結婚」

ポップス界のスーパースター、テイラー・スウィフトが金曜日、NFLスターのトラビス・ケルシーと結婚した。ニューヨークのマディソン・スクエア・ガーデンで行われた結婚式には、豪華ゲストが集結した。

■訳出のポイント

marry は

「~と結婚する」。

tie the knot with ~ も

「~と結婚する」の意味で

よく使われる表現です。

tie が「結ぶ」で、

knot は「結び目」なので、

もともとは「結び目を結ぶ」の意。

結婚することで2人が固く結ばれることに由来する、とされています。

star-studded は

「有名人(著名人)が大勢集まった」

「豪華スターが顔を揃えた」

という意味の形容詞。

stud はもともと

装飾用の「鋲(びょう)」「スタッド」。

ここから、

「飾りびょうを打つ」「スタッドを打つ」→

「(宝石・飾りなどを)ちりばめる」

という動詞になっています。

そこで、

star-studded は直訳すると

「スター(有名人・著名人)がちりばめられた」→

「スターがちりばめられたような豪華な顔ぶれの」

という意味になっています。

今回は

a star-studded wedding で

「スターたちが多く集まった(参列した)結婚式」→

「豪華な顔ぶれの結婚式」「豪華なゲストが集まった結婚式」

という意味合いですね。

本文全体を訳すと

「ポップス界のスーパースター、テイラー・スウィフトが金曜日、豪華なゲストが集まった、ニューヨークのマディソン・スクエア・ガーデンでの結婚式で、NFLスターのトラビス・ケルシーと結婚した」。

対訳では、2文に分けて、

「ポップス界のスーパースター、テイラー・スウィフトが金曜日、NFLスターのトラビス・ケルシーと結婚した。ニューヨークのマディソン・スクエア・ガーデンで行われた結婚式には、豪華ゲストが集結した」

としています。

世界的なポップスター、テイラー・スウィフトが米プロフットボール(NFL)のスター選手、トラビス・ケルシーと結婚式を挙げました。

場所はNYのマディソン・スクエア・ガーデン(MSG)で、有名人や親族・知人ら約1000人の招待客が出席したということです。

結婚式後には、MSG の外に設置された大型ビジョンに2人のイニシャルを用いた

JUST&T MARRIED

というメッセージが表示されました。

これは、

JUST MARRIED!

「結婚したばかり!」「新婚ほやほや!」

という定番フレーズに、

二人のイニシャル T&T を引っ掛けて、

JUS(T&T) MARRIED!

としたものです。

意味的には

T(aylor) & T(ravis) just married!

「テイラーとトラビスがたった今結婚!」

ということですね。

■編集後記

いつ?どこで?と何ヶ月も speculation 「憶測」が行き交っていた二人の結婚式。なんと会場は MSG でした。日本でいうと東京ドームあるいは日本武道館を借り切って結婚式を挙げるようなもの。。。しかも、終わるまで極秘で通したのは、さすがスーパースターの力ですね!

(新刊のお知らせ!)
毎日1分!英字新聞からスポーツ・文化・エンタメ系の記事だけを遡って厳選しました!
独特なスポーツ用語、エンタメ用語を一気に習得しましょう!
https://amzn.to/4c7HAZE

(裏)テイラーはプライベートジェット2機持ち。東京ドームのライブを終えてそのままプライベートジェットで米国に帰国。それはトラビスの試合を観戦するためだったとか・・・

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク