毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

日本の国会、小泉首相の郵政改革法案を否決

Pocket

Japanese Parliament Rejects Koizumi’s Postal Reform Bills

After the Japanese upper house of Parliament rejected bills to privatize the nation’s postal system Monday, Prime Minister Junichiro Koizumi will call a snap election since this core proposal of his reforms failed.

■チェック

!

・parliament 国会、議会
・upper house 参議院
・bill 法案
・privatize  民営化する
・snap election 解散総選挙

■対訳

「日本の国会、小泉首相の郵政改革法案を否決」

月曜日に日本の参議院が同国の郵政事業の民営化法案を否決した。小泉首相は自ら掲げる改革の中核となる法案の廃案を受けて、議会を解散し選挙を行う見通しである。

■訳出のポイント

日本の議会の名称、参議院= upper house、 衆議院= lower house を復習しておきましょう。

名詞の bill にはいろいろな意味があります。

今日の記事では「議案」「法案」という意味で使われていますが、もっともよく使われるのは「請求書」の意味でしょう。

water bill 「水道料金の請求書」telephone bill 「電話料金(の請求書)」という具合に使われます。

また英国では、レストランなどの「勘定書」のことも bill といいます。
この場合米国では、 check を使うのが一般的なことにも注意しましょう。

snap election は突然行われる選挙のことで、「抜き打ち選挙」「解散総選挙」の意味です。

call a snap election で「議会を解散して選挙を行う」という表現になります。

またcall の代わりに hold を用いて、 hold a snap election としても同じ意味です。

■編集後記

今日は午前中から鮫洲(品川区)にある運転免許試験場に行ってきて、免許の更新をして、帰ってきたところです。

違反を数回やっているので(^^;)2時間の講習を受けました。
1時間が講和。休憩を挟んで後半がビデオ。

僕はこのビデオを密かに楽しみにしている一人です(笑)

さだまさしさんの唄がなぜか聞こえてきます。さらに永島敏行!
永島さんが飲酒運転で、自転車に乗ったサラリーマンをひいてしまうシーンで物語は始まります。

見終わって… チッ、イマイチ!

僕の前の席の茶髪の娘は、頭を組んだ腕にうずめて完全に寝ています(笑)

次回は3年後です。次回のビデオに期待したいところです!

(裏)
今日は13時から地元新潟明訓VS山口宇部商があります!明訓ガンバレ!

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク