毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

ディスカバリー:フロリダの夜空を照らす

Pocket

Discovery Lights Up Florida’s Night Sky

Space shuttle Discovery lifted off Saturday evening, beginning its 12-day mission with the first night-time launch after the Columbia disaster in 2003.

■チェック

・light up 明るくする
・lift off 打ち上げられる
・disaster 惨事

■対訳

「ディスカバリー:フロリダの夜空を照らす」

スペースシャトル 『ディスカバリー』 が土曜日夜に打ち上げられ、12日間に渡るミッションを開始した。夜間の打ち上げは、2003年に起きたコロンビア号の大惨事以来初めてのこと。

■訳出のポイント

light up は 「光や火をつける」 、また、そこから 「明るくする」「照らし出す」 という意味で使われる句動詞です。

launch は、先回は 「発売する」 という動詞として登場しましたが、今日は 「打ち上げ」 という意味の名詞で使われています。

night-time launch で 「夜間の打ち上げ」 ですね。

この launch は、 lift off 「打ち上げられる」 の代わりに動詞として用いることも可能ですが、その際は was launched と受動態になるので注意しましょう。

the Columbia disaster in 2003 「2003年のコロンビア号の大惨事」 とは、2003年2月1日にスペースシャトル 「コロンビア」 がテキサス上空で着陸直前に空中分解 mid-air disintegration (あるいは mid-air breakup)した事故を指しています。

それ以来、2005年7月に再開されるまで NASAのスペースシャトル打ち上げ自体が凍結され、今回のディスカバリーは、コロンビア号の事故以来初の夜間の打ち上げとなりました。

■編集後記

先日、3週間ぶりにゴルフに行ってきました。実際クラブを握るのが3週間ぶりってことです。

寒いし、雨はパラつき、吐く息は白い。
伊藤園女子レディースのトーナメントコースで、当日、LPGA新人戦の決勝戦!というところでやってきました。

なかなかいい感じのスタートでこれじゃ、前半43くらいで上がれるかなーまずまずじゃん、というところ最後大たたき(笑)

後半はさらに寒くなり、OB連発(笑)グリーンめちゃ早く、3パット数回、4パット1回(爆)。後半ロングでは11を叩く!
結果はかろうじて90台。。ふぅ。

やっぱ、練習しなくちゃダメっすね。。

(裏)北海道からの「お取り寄せ」にはまってます(・・;

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク