Apple Unveils Ultra-thin Laptop
Apple Computer Inc. on Tuesday launched the world’s thinnest laptop, called the MacBook Air, which has a thickness of just three-quarters of an inch (about 1.93 cm).
■チェック
!
・ultra-thin 超薄型の
・thickness 厚さ、厚み
■対訳
「アップル:超薄型ノートPCを発表」
アップル・コンピュータは火曜日、『マックブック・エア』という世界一薄いノート型パソコンを発売した。厚さはわずか4分の3インチ(約1.93センチ)である。
■訳出のポイント
ultra- は 「(…の範囲を)超えた」 「極端に…」 「超…」 という意味の接頭辞です。
thin は 「薄い」 という形容詞なので、 ultra-thin で 「極端に薄い」 →「超薄型の」。
ここでは、ultra- のかわりに super- を用いても同じ意味になります。
タイトルの unveil と本文の launch は、それぞれ新製品を 「発表する」「発売する」 という意味で、超頻出の重要動詞ですね。
これらは、何度でも確認して使えるようにしておきましょう。
thin 「薄い」 の反対語にあたる形容詞が thick 「厚い」 です。
thickness は、その後に接尾辞 -ness がついたもの。
この接尾辞は形容詞や動詞の分詞の後について、「性質」 「状態」 「程度」などを表す抽象名詞を作ります。
happy 「幸せな」 → happiness 「幸福」、 tired 「疲れた」 → tiredness「疲労」 「疲労感」 など、日ごろからよく目にしている名詞の中にもこれに当てはまるものがたくさんあるはずです。
ということで、thick 「厚い」 → thickness 「厚さ」 「厚み」。
a thickness of just three-quarters of an inch で 「わずか4分の3インチの厚み」 となります。
■編集後記
僕はThinkPadのx60sを使っています。B5ノートパソコン。持ち歩いていますので会社でも家でもこれ1台。ただACアダプターを持って歩きたくないので会社にも家にも電源アダプターを用意してあります。そうです、僕は、ノートPCを新調すると、必ずアダプターを1つ余計に購入するんです(笑)
(裏)寒い日が続きます。雪の秘湯へ行きたい。。でもタイヤ交換面倒だ。。