毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

日本の NTTがテレワークを標準に、社員3万人対象

Pocket

Japan’s NTT to Make Remote Work Norm for 30,000 Employees

Japan’s telecommunications giant, Nippon Telegraph and Telephone Corp will make remote work its new norm for about 30,000 employees from July, considering visits to the office as business trips.

■チェック

・NTT (=Nippon Telegraph and Telephone Corp)
NTT、日本電信電話株式会社
・remote work リモート勤務 → テレワーク
・norm 標準、基準
・employee 従業員、社員
・telecommunications giant 通信業界大手
・consider A as B A を B とみなす
・visit(s) to the office オフィスへの訪問 → 出社
・business trip 出張

■対訳

「日本の NTTがテレワークを標準に、社員3万人対象」

日本の通信業界大手の日本電信電話株式会社(NTT)が7月から、約3万人の社員を対象にテレワークを新標準とする。オフィスへの出社は出張扱いになるという。

■訳出のポイント

日本語では、オフィスに出社せずに自宅などで仕事をすることを

「テレワーク」

と言うのが定着していますね。

英語でも

telework という言葉はありますが、

実は、

remote work

の方が一般的に使われます。

このふたつの表現にはあまり大きな違いはありませんが、

remote work の方が

「より遠い場所」 「遠隔地」 から勤務する、

また、働き方(就労時間や勤務形態など)の自由度がより高い、

といったニュアンスを含みます。

ただし、日本語では

「リモート勤務」 「リモートワーク」

という言い方はあまり使われないので、

英語の remote work も telework も

「テレワーク」

と訳すのが通例となっているようです。

norm の語源は

「大工の定規」 「曲尺(かねじゃく)」

を意味するラテン語 norma 。

ここから

正式な 「標準」 「基準」 「水準」 「規範」

などを意味する名詞です。

また、

「標準労働量」 「基準労働量」 → 「ノルマ」

の意味でもしばしば使われる単語となっていますね。

そして、

make A B は

「A を B にする」

という言い方なので、

make remote work (its) norm で

「テレワークを標準にする」

「テレワークを(働き方・勤務形態の)標準とする」

ということですね。

consider は

「よく考える」 「検討する」

「~と考える」 「~とみなす(認める)」

という動詞。

consider A as B で

「A を B とみなす」 「A を B として認める」

という言い方になっています。

そこで、

本文末尾

considering visits to the office as business trips

の部分は

「オフィスを訪れることを出張として認める」 →

「オフィスへの出社を出張扱いにする」

というわけですね。

NTT グループが、社員の勤務を原則的に、自宅でのテレワークとし、また居住地の制限もなくす新たな制度を7月から導入する、というニュース。

グループ主要会社の約3万人の社員が対象になると言います。

まずはテレワークに適した部署の社員に適用され、本社や支社などオフィスへの出社を 「出張扱い」 になるそうです。

出社の際の交通費は一律の上限を設けず支給し、これまでは認めていなかった航空機を利用した出社および宿泊費も会社が負担。

同様の制度は、IT大手のヤフーやメルカリが既に導入していますが、今回の NTT の取り組みは、国内ではダントツ最大規模になります。

働き方の抜本的改革を試みる巨大企業グループのこの動きは、ほかの日本企業にも少なからぬ影響を与えそうですね。

■編集後記

イーロン・マスクはテスラ社の全社員に週40時間は出勤して働くべきだ、でなければ会社を辞めろ、と発言。実際、希望の会社に入社できたはいいものの、初日からテレワークとなる新入社員もたくさんいるわけで・・・PC画面上でしか同僚を知らないという人が今後増えてきそうです。そのあたりどうなんでしょう・・・

今日の動画
https://youtu.be/eSWpNK1ulAQ

(裏)なんか本格的に暑くなってきました。でも湿度高く、梅雨明けは遠い・・か・・

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク