毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

『ザ・スーパーマリオブラザーズ・ムービー』、 2023年初の興収10億ドル超ヒット」

Pocket

‘The Super Mario Bros. Movie’ Is 2023’s First Billion Dollar Hit

“The Super Mario Bros. Movie” became the first movie to pass the billion-dollar mark at the worldwide box office this year and is only the 10th animation ever to do so.

■チェック

・hit ヒット作、ヒット映画
・pass the _-dollar mark at the box office
世界興行収入で_ドルを突破する
・animation アニメーション

■対訳

「『ザ・スーパーマリオブラザーズ・ムービー』、2023年初の興収10億ドル超ヒット」

『ザ・スーパーマリオブラザーズ・ムービー』が、世界興行収入が10億ドル(約1360億円)を突破する今年初めての映画となった。世界興収10億ドル超はアニメ映画としては史上10番目の快挙である。

■訳出のポイント

名詞 hit は、

口語で

興行などの 「ヒット」 「大成功」

「ヒット曲」 「ヒット映画」

の意味でよく使われます。

今日の話題は映画なので

タイトルの

billion dollar hit は

「10億ドル(を売り上げる)ヒット映画」 →

「興収(興行収入)が10億ドルを超えるヒット映画」 の意。

本文では

(the first movie) to pass the billion-dollar mark at the worldwide box office

「世界興行収入が10億ドルを超える(最初の映画)」 と

より具体的に表現されていますね。

box office はもともと

映画館、劇場などの 「切符入り場」 「チケット売り場」

を指します。

ここから、英字新聞では

通例 the box office で

映画や劇の 「チケットの売り上げ」 「興行成績」 「興行収入」

を意味する言い方として頻出となっています。

そして、

(the) mark は

「水準」 「標準」 の意なので、

直訳すると

「世界中の興行収入において10億ドル水準を超える(初めての映画)」。

すなわち

「世界興行収入が10億ドルを超える(最初の映画)」

というわけですね。

本文末尾の

and is only the 10th animation ever to do so

の部分では、まず

to do so =

to pass the billion-dollar mark at the
worldwide box office

「そうする」=

「世界興行収入が10億ドルを超える」

ということを確認しておきましょう。

つまり、

「世界興行収入が10億ドルを超えるこれまででわずか10番目のアニメーション(映画)である」 →

「世界興収10億ドル超はアニメ映画としては史上わずか10番目である」 →

「世界興収10億ドル超はアニメ映画としては史上10番目の快挙である」

ということですね。

日本では4月28日(金)に公開された映画

『ザ・スーパーマリオブラザーズ・ムービー』が

世界で大ヒットになっています。

その他の主要国とともに、米国では4月5日に一足早く公開となっており、目下3週連続興収首位。

世界興収では、4月30日(日)の時点で10億ドル突破となりました。

今年に入ってから初の10億ドル超ヒット映画であり、アニメ映画としては史上10番目の快挙ということです。

■編集後記

ゲームの映画化はこれまで成功した例があまりない中、スーパーマリオブラザースは異例の大ヒットの様相。果たして日本でも成功するでしょうか?任天堂と「ミニオンズ」などで知られるイルミネーションの共同制作。足かけ7年をかけて完成させたそうです。

(裏)GWは長岡の実家で過ごしています。まあ毎日、子供時代に過ごした部屋でずっと仕事しているわけですが・・・

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク