毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

10代の少年を殴った警官、停職処分

Pocket

Police officer suspended for beating teen

A police officer was suspended Monday after he was shown on a videotape slamming a handcuffed teenager onto the back of a car during an arrest.
Three other officers were at the gas station but were not relieved of duty.

◇◆◇◆◇◆

■チェック


・suspend 停職処分にする  be suspended with pay 有給で停職処分となる
・slam  殴る たたく
・relieved of duty 職務を退く 任務を解く

■対訳

「10代の少年を殴った警官、停職処分」

月曜日、一人の警官が逮捕の間、手錠をつけた10代の少年を車の背後へ押しつけて、殴っている光景がビデオテープに映し出された後、この警官は停職処分となった。ガソリンスタンドには他3名の警官がいたが、職務は解かれなかった。

■ひとこと
観光客がモーテルからビデオカメラ撮影したこのシーンは全米で放送され、論議を呼んでいます。
ビデオカメラではこの黒人少年が殴られるところから始まっているが、その直前に、免許不携帯の車の運転手を取り調べている警官と、この少年が口論となっていたことが伝えられています。
白人警官の黒人への暴行と聞くと10年前のロスアンゼルス暴動を思い出します。暴行をした白人警官が無罪となるや、暴動がおき50人以上が死亡しました(1992年)。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク