毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

日本、東北でM7.5の地震

Pocket

M7.5 Quake Hits Northeast Japan

A powerful magnitude-7.5 earthquake struck off northeastern Japan late Monday, injuring 30 people and triggering tsunami warnings and evacuation orders along parts of the region’s coastline.

■チェック

・quake (=earthquake) 地震
・hit (=strike) (災害が)~を襲う
・powerful 強い
・trigger 【動詞】~を引き起こす、誘発する
・tsunami warning 津波警報
・evacuation order 避難指示
・along ~に沿って
・region 地域、地方
・coastline 海岸線

■対訳

「日本、東北でM7.5の地震」

月曜夜遅く、日本の東北沖でマグニチュード7.5の強い地震が発生し、30人が負傷した。沿岸の一部では津波警報および避難指示が出された。

■訳出のポイント

地震関連の報道では、

日本語では

「(地名)で地震が発生した」

という言い方が基本ですね。

これに対して、

英語では

earthquake を主語にして、

「~を襲う」「~に打撃を与える」

という動詞

hit や strike を用いる形が一般的です。

今日のタイトル、

M7.5 Quake Hits Northeast Japan

「M7.5の地震が日本北東部(=東北)を襲う」→

「日本の東北でM7.5の地震が発生する」、

および、本文前半部分の

A powerful magnitude-7.5 earthquake struck off northeastern Japan

「マグニチュード7.5の強い地震が日本の東北沖を襲った」→

「日本の東北沖でマグニチュード7.5の強い地震が発生した」

は、ともにその典型的な使い方となっています。

trigger はもともと

銃の「引き金」

を意味する名詞。

ここから、

「引き金を引く」→

(引き金を引くように)「~を引き起こす」

という動詞としてもよく使われます。

A triggers B で

「A が 引き金となって B が起きる」

という言い方です。

A そのものが B を “発生させる” というより、

「A が機会・きっかけとなって B が起きる」

というニュアンスですね。

災害関連の報道では、

A:地震 → B:津波警報

A:山火事 → B:避難指示

A:豪雨 → B:洪水警報

などのように

【 A(災害)が B(公式な警報)を引き起こす】→

【 A(災害)で B(公式な警報)が出される】

という形で頻出となっています。

しっかり押さえておきましょう。

本文末尾

along parts of the region’s coastline

の部分は、直訳すると

「その地域の一部の海岸に沿って」→

「沿岸の一部では」

ということですね。

12月8日午後11時15分ごろ、青森県東方沖を震源とするマグニチュード7.5の地震が発生。

東北地方で最大震度6強を観測しました。

これを受けて、北海道太平洋沿岸中部、青森県太平洋沿岸、岩手県に津波警報が出されました。

その後青森、岩手、北海道で最大70センチの津波が観測されています。

一夜明けた9日朝の時点で、地震による負傷者が30人、住宅火災1件が報告されているということです。

■編集後記

9日朝には、津波警報・注意報はすべて解除され、津波による被害は報告されていないようで、何よりでした。しかし、気象庁からは後発の大規模地震に注意を促す「北海道・三陸沖後発地震注意情報」が出されています。この注意情報は、「該当地域で実際に大規模地震が発生するかは不確実だが、できるだけ防災行動を取るように」という意味合いのようですね。今年も残すところわずかですが、平穏無事に過ごしたいものですね。

毎日1分!英字新聞のYouTube版
https://www.youtube.com/@1m-english
平日毎日更新しています!

(裏)やはり東京は乾燥がひどいのと、水質が悪いですね。指が1日でカサカサに・・・

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク