Robbie Williams Breaks Beatles’ Record for Most UK Number One Albums
Robbie Williams has surpassed the Beatles to become the artist with the most UK number one albums after releasing his first album in ten years, “Britpop,” which has now become his 16th chart-topping solo album.
■チェック
・break record 記録を破る、更新する
・number one album首位のアルバム
・surpass~を追い抜く
・UK chart history 全米チャート史
・chart-topping チャート首位の
■対訳
「ロビー・ウィリアムズ、ビートルズの全英首位アルバム最多記録破る」
ロビー・ウィリアムズが、約10年ぶりに発表したアルバム『ブリットポップ』が自身16作目の全英チャート首位ソロアルバムとなり、首位獲得アルバム数でビートルズを上回る史上最多記録を樹立した。
■訳出のポイント
break (a) record は
「記録を破る」「記録を更新する」。
break one’s record で
「~の記録を破る」
になります。
今日のタイトルでは
break Beatles’ record なので
「ビートルズの記録を更新する」
ということですね。
for most UK number one albums は
直訳すると
「最も多い全米首位アルバムで」。
ここでは、前置詞 for は
【評価・受賞・記録の対象】
を表しています。
すなわち、
「最も多い全英首位アルバム(数)でビートルズの記録を更新する」→
「全英首位アルバムの最多記録で
ビートルズを上回る」
というわけです。
本文前半、
Robbie Williams has surpassed the Beatles to become the artist with the most UK number one albums
の部分は、直訳すると
「ロビー・ウィリアムズがビートルズを上回り、最多の全英チャート首位獲得アルバムを持つアーティストとなった」。
すなわち、
「ロビー・ウィリアムズが、全英チャートの首位獲得アルバム数でビートルズを上回る史上最多記録を樹立した」
ということですね。
また、後半の after 以下は、
「(彼が)約10年ぶりに発表したアルバム『ブリットポップ』が自身16作目の全英チャート首位ソロアルバムとなった後で」→
「約10年ぶりに発表したアルバム『ブリットポップ』が自身16作目の全英チャート首位ソロアルバムとなり」
となっています。
英歌手ロビー・ウィリアムズが、1月16日にリリースした約10年ぶりの新作アルバム『ブリットポップ』が、23日付の全英アルバムチャートで初登場1位を獲得。
ウィリアムズにとっては、16作目の首位アルバムとなり、ザ・ビートルズの通算15作を上回る、歴代最多記録更新となりました。
1990年に、ボーイバンド Take That のメンバーとしてデビューし、1995年の脱退後はソロアーティストとして全欧で多大な成功をおさめています。
■編集後記
ロビー・ウィリアムズは英国だけでなく全欧での人気がすごいですね。それにしても、本家の英国でビートルズの記録を抜いてしまうほどとは。。。数年前に Netflix でみた彼のドキュメンタリーがとても印象的でした。Take That での10代での成功から、私生活でのアルコール&薬物依存、メンタル問題、それらとの闘い、家族ができたことによる変化など赤裸々に語っていて彼の「人間くささ」に好感を持ちました。実際に会ってみると、ものすごく癖があるけれど、何だか憎めない・・・いわゆる ”人たらし” なのかな、と勝手に想像しています。
毎日1分!英字新聞のYouTube版
平日毎日更新しています!
(裏)日本海側の降雪量は、実は去年と変わってないのだそうです。まとまって降っているのだとか。。