Raikkonen Wins F1 Australian GP
Finn Kimi Raikkonen won his first race in a Ferrari and the 10th of his career on Sunday with a dominant performance in the Australian Grand Prix, the opening race of the 2007 Formula One Championship Series.
■チェック
!
・Finn フィンランド人
・dominant 優勢な
・grand prix (=GP) グランプリ
■対訳
「F1オーストリアGP:ライコネンが優勝」
フィンランドのキミ・ライコネン選手が日曜日、2007年フォーミュラ・ワン世界選手権シリーズ開幕戦のオーストラリア・グランプリで、圧倒的な走りを見せて優勝し、フェラーリでの1勝目、通算10勝目をあげた。
■訳出のポイント
「フィンランド」 は、国名はFinnland ですが、 「フィンランド人」 は Finn あるいはFinnish なので、注意しましょう。
performance は、日本語訳としては 「能力」 「腕前」 「成績」 「仕事ぶり」「売り上げ」 など、色々な言葉が当てられる単語ですが、おおもとの意味は、仕事・芸術・スポーツなどの活動における 「活動ぶり」 を指します。
すなわち、ある活動において、どのくらい良い、あるいは悪い活動ぶりだったのかを指すときに、 performance が用いられます。
そこで、今日の場合はF1レーサーの試合における performance ですから、「走りぶり」 と解釈していいます。
「ハンドルさばき」 のように意訳するのもいいかもしれません。
対訳では、with a dominant performance 「支配的な走りぶりとともに」 →「圧倒的な走りを見せて」としました。
opening race は、通常は season-opening race といいますが、主にモータースポーツでシーズンの 「開幕戦」 の意味になります。
■編集後記
冒頭の“凄い本”ですが、私も執筆者のダン上野Jr.さんから一冊もらって読みました。
結論から言うとこれは本当に「凄い本」ですね。
『英語の思考法』が身に付くので、TOEICだけではなくビジネス英語とか日常英会話とかにも効くと思います。
この“凄い本”無料プレゼントは、とりあえず今回で締め切りだそうです。
http://www.tokyo-sim.com/eij_kyu/#form
石田塾、おかげさまで申込み殺到中です。
http://www.maiei.net/ijk005/ をどうぞ!!
僕の紹介コードは、 5625hZyM です。
どんな塾かというと、検索エンジンから集客をしたり、メルマガから集客を
してアフィリエイトをやったり、あなたのビジネスを活性化させたりする
手法を教える塾です。
http://www.maiei.net/ijk005/taiken.html
↑
体験談はこちらです。
(裏)ちょっと週末、「ハワードヒューズ」の伝記を読みましたが、これは興奮しました(早川書房の文庫)!!すごいです。。。