毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

タイガー・ウッズ:マッチプレー選手権で圧勝

Pocket

Tiger Woods Sweeps to Victory in Match Play

Tiger Woods scored his third WGC-Accenture Match Play Championship title on Sunday with a record 8&7 victory over Stewart Cink.

■チェック

・sweep to victory  圧勝する
・score  [動詞] (勝利を)得る 
・record  驚異的な

■対訳

「タイガー・ウッズ:マッチプレー選手権で圧勝」

タイガー・ウッズは日曜日、記録的な8アンド7でスチュワート・シンクを破り、3度目のWGCアクセンチュア・マッチプレー選手権優勝を果たした。

■訳出のポイント

動詞 sweep はもともと、ほうきやブラシで 「掃く」 「一掃する」 の意味。

ここから、選挙やスポーツの試合などで、勢いよく 「勝利する」 「完勝する」という意味にも使われます。

とくに sweep to victory で 「圧勝する」 という言い方になります。

score は 「得点」 「スコア」 という名詞としてよく知られていますが、動詞で 「得点する」 の意味も頻出です。

また、転じて 「成功する」 「うまくいく」、勝利や成功を 「得る」「獲得する」 の意味にもなります。

record は 「記録」 「新記録」 という意味の名詞ですが、英字新聞では形容詞として 「記録的な」 の意味でもしばしば登場するので、注意しておきましょう。

victory over 〜 で 「 〜 に対する勝利」 という言い方なので、 with a record 8&7 victory over Stewart Cink の部分をそのまま訳すと、「スチュワート・シンクに対する記録的な8アンド7の勝利で」となります。

対訳では、これを意訳して 「記録的な8アンド7でスチュワート・シンクを破り」 としています。

ウッズは昨秋から米ツアー出場4試合連続優勝と猛進撃中。

このマッチプレー選手権優勝で通算63勝を挙げ、アーノルド・パーマーを抜いて歴代単独4位になりました。

■編集後記

ウッズ、マジすごいです。
大差が開きすぎて決勝戦は面白くありませんでした(笑)
昨年のBMW選手権、ツアー選手権、今年のビュイックインビテーショナル、ドバイ・デザートクラシック、そして今回のアクセンチュア・マッチプレー、タイガーはこれで出場5試合連続の優勝です!!
神様の領域です。。

僕は1ヶ月以上ゴルフご無沙汰です(・・;

(裏)昨日、近所の居酒屋で手羽先を食べましたが、風来坊の美味さを店長に力説。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク