■USA TODAY 00/10/17
Chevron to buy Texaco for $35B
The combination, to be called Chevron Texaco, will likely face intense scrutiny from regulators in both Washington and Brussels at a time when consumers have taken to the streets in demonstrations
over the soaring price of gasoline.
The specter of war in the MiddleEast and tight supplies have pushed crude oil prices to about $35
a barrel.
■チェック
!(覚えよう!)
・intense scrutiny 綿密な調査、吟味
・take to 〜 〜の手段に訴える take to arms 武器に訴える
・soaring price 高騰する価格
・specter 不安
・tight supply 供給不足}
■対訳
「シェブロン、テキサコを350億ドルで買収へ」
シェブロン-テキサコと呼ばれるこの合併は、消費者がガソリン価格の高騰に対して街頭デモへ訴えるようになる頃には、ワシントンとブリュッセル両方において、規制当局の厳しい調査に直面するだろう。
中東の戦争不安と供給不足のため、原油価格は1バレル約35ドルまで上昇している。
■ひとこと
これも世界最大のエクソン-モービル社への対抗手段。
原油価格が上がると電気その他いろんな物価が上昇します。。