毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

日本漫画家のさくらももこさん死去、53歳

Pocket

Japanese Manga Creator, Momoko Sakura, Dies at 53

Momoko Sakura, one of Japan’s most-famous manga artist, who was best known for her manga and anime series “Chibi Maruko-chan”, died of breast cancer. She was 53.

■チェック

・manga artist   漫画家
・most-famous   最も有名な
・best known for   ~で最もよく知られた
・breast cancer  乳がん

■対訳

「日本漫画家のさくらももこさん死去、53歳」

日本で最も有名な漫画家の1人で、漫画およびアニメ・シリーズの『ちびまる子ちゃん』で最も知られた、さくらももこさんが乳がんで亡くなった。53歳だった。

■訳出のポイント

「漫画」 を意味する英語としては、

雑誌や本の 「漫画」 は

comic (主にストーリー性があるもの)

あるいは

cartoon (主に1コマ、4コマなどコマ割り)

が一般的です。

manga は当然ながら、もともと日本の漫画ですが、

最近では 「日本の漫画」 だけでなく、

似たようなスタイルを使った 「漫画」

を広く指して使われるようになっています。

「漫画家」 についても同様で、

a comic artist あるいは a cartoonist

といった言い方が一般的であると同時に、

日本の漫画スタイルを使う 「漫画家」 については

a manga artist

という表現が用いられるわけです。

ちなみに、anime 「アニメ」 という単語も、

もともとは日本の 「アニメ」 を指しますが、

それらの影響を受けた、あるいはスタイルを受け継いだ 「アニメーション」

を意味する英語となっていますね。

die of ~ は

「~で死去する」 「~のために亡くなる」。

死亡したことと、その原因・理由を簡潔に表わすことができる頻出表現です。

今日の場合は

died of breast cancer で

「乳がんで死去した」 「乳がんのため亡くなった」

ということです。

日本のお茶の間で愛される 「ちびまる子ちゃん」 の作者、さくらももこさんの訃報をお伝えしました。

乳がんのため53歳の若さで今月15日に亡くなられたということです。

ご冥福をお祈りいたします。

■編集後記

かなりショッキングなニュースです。53歳という若さで(僕より1つ上です)。
さくらももこさんの年齢も初めて知りました。本名は秘密だそうです。フジテレビは
今後もちびまる子ちゃんを放送し続けるそうです。

(裏)やや涼しめですがやはり少し外を歩くと暑いですね。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク