毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

最高裁、ルイジアナの死刑執行を中止

Pocket

Supreme Court halts Louisiana execution

The U.S. Supreme Court halted the execution of a Louisiana inmate Friday night a half-hour before he was scheduled to die so they can consider whether to hear Leslie Martin’s appeal. Martin, 34, was convicted of raping, killing and mutilating a 19-year-old woman in 1991.

■チェック


・Supreme Court 【シュープリーム コート】最高裁
・halt 【ホールト】休止する 中断する
・execution 【エクセキューション】(死刑)執行
・inmate 囚人、受刑者
・mutilate  遺体を切断する
・appeal 上告 上訴
・convict 有罪と宣告される

■対訳

「最高裁、ルイジアナの死刑執行を中止」

最高裁判所は金曜日夜、ルイジアナ州の死刑囚の死刑執行予定の30分前に中止した。
レスリーマーティン死刑囚の上訴を受け入れるかどうかの検討に入る。
34歳のマーティンは1991年に19歳の女性をレイプの上、殺害し遺体を切断した罪で有罪と宣告された。

■ひとこと
米国では州により法律が異なり、ルイジアナ州はとりわけレイプの有無が死刑かそうでないかを決める重要な要素となるらしいです。
この事件では、レイプを証明する物的な証拠がまだみつかっていないとのこと。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク