2 dead, 7 hurt in Okla. shooting spree
A teenager apparently angered by a neighbor went on a shooting spree Saturday in eastern Oklahoma that left two people dead and at least seven injured, authorities said.
The rampage took place over a 30-mile area.
◇◆◇◆◇◆
■チェック
!
・shooting spree 乱射
・rampage 凶暴な行動、行為
・take place 起こる、行われる
■対訳
「オクラホマ州の銃乱射事件、2人が死亡、7人が負傷」
隣人に激怒したらしい1人の少年が、土曜日、オクラホマ州東部で銃を乱射し2人を殺害、少なくとも7人を負傷させたと当局は伝えた。
その凶行は、30マイルの地域に渡って繰り広げられた。
■ひとこと
報道によれば、運転の仕方を注意された高校生が激怒。
親の知り合いの家からライフルを持ち出し、注意した近所の夫婦に向けて発砲。妻が死亡。
さらに、車を運転して、通りすがりの女性を射殺。
その後、30マイル(約50キロ)に渡って通行人や追いかける警察に向けて発砲を繰り返した。
最後は、警察隊に取り押さえられた。
10代の少年による衝動的な発砲事件は後を絶ちません。
私が留学していた頃もよく行っていたレストランのマネージャーとウエイトレスの2人(2人とも知っている人でした)が、突然、店に入ってきた17歳の少年によって銃で撃たれ殺されました。
そのとき私はそのレストランの向かいに住む友人のマンションにいて、発砲音を耳にしました。
アメリカって怖い!と実感したものでした。。。
ところで、今回のオクラホマの事件の発端はといえば、当局の発表はこうだ。
“A man got onto him for driving erratically because he almost hit some kids,”
「ある男性が、彼(高校生)がめちゃくちゃな運転をしていたことを叱った。
というのは彼があやうく子供たちをひいてしまうところだったから」
get onto を非難する、叱る、 erratically 常軌を逸して