毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

サミュエル・L・ジャクソンがブロードウェイ・デビューへ

Pocket

Samuel L Jackson to Debut on Broadway as Martin Luther King

Hollywood actor Samuel L Jackson is to make his Broadway debut this fall, playing Martin Luther King Jr. in The Mountaintop, the play first staged in London in 2009.

■チェック

・debut (make one’s debut) 初めて出る、デビューする
・stage 〈動詞〉 上演する

■対訳

「サミュエル・L・ジャクソンがブロードウェイ・デビューへ」

ハリウッド俳優のサミュエル・L・ジャクソンが、2009年にロンドンで初上演された舞台 『 The Mountaintop 』 のマーティン・ルーサー・キング・ジュニア役でこの秋にブロードウェイ・デビューを果たす。

■訳出のポイント

すっかり日本語になっている debut 「デビュー」。

もともとフランス語で 「初演する」 の意。

ちなみに、フランス語では 文末の t は発音しないので、仏語由来の英語でも同様になります。

debut は名詞 「デビュー」 (=「初出演」「初上演」)としても、動詞 「デビューする」 としても使われます。

したがって、動詞 debut は make one’s debut で言い換えても同じ意味になります。

stage も 「舞台」 「ステージ」 という名詞としておなじみですが、今日の場合は動詞としての登場。

劇やイベントなどを 「上演する」 「開催する」 「興行する」 の意味になります。

したがって、the play (which was) first staged in London in 2009 の部分は 「2009年にロンドンで初上演された舞台」 ということです。

この芝居は、アメリカのアフリカ系米国人公民権運動の指導者でキング牧師の名で知られる、マーティン・ルーサー・キング・ジュニア牧師の姿を描いたもの。

サミュエル・L・ジャクソンのブロードウェイ・デビューにはふさわしい役どころといえるかもしれません。

また、ジャクソンは大のゴルフ好きとしても知られ、昨年10月には、毎年スコットランドで行われるアルフレッド・ダンヒル・リンクス選手権で、アマチュア・チームの一員として、ヒュー・グラントなどのセレブたちとともに参加しています。

腕前の方も、アマとしては最高レベルだそうです。

■編集後記

3月11日の震災と津波の記憶は生々しく、もはやGWが来たかという感じです。
サミュエル L ジャクソン、アマチュアとして最高レベルのゴルフの腕というのはかなり嫉妬を感じます。
映画の出演契約を交わす際も、製作途中でも彼がゴルフをするのを許す、という条項を加えさせているほどです。
ゴルフで怪我をする時もあるのでそれが出演契約違反にならないようにそうしているのだと思います。
さて国内は中日クラウンズ。
石川が58という驚くべきスコアを昨年出して優勝した試合。
2連覇なるか!

(裏)本日の午後、日本を発ちます。
忙しいです。。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク