毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

米LAで抗議デモが激化

Pocket

Protests intensify in Los Angeles
Protests against the crackdown on illegal immigrants intensified on Sunday, with National Guardsmen called in by President Trump began to arrive.

■チェック

・protest抗議活動、講義デモ
・intensify 激化する
・crackdown on ~に対する取り締まり
・illegal immigrant 不法移民
・National Guardsmen 【米国】州兵
・call in 派遣を要請する

■対訳

「米LAで抗議デモが激化」
日曜日、ロサンゼルスで不法移民への取り締まりに抗議するデモが激化した。トランプ大統領が派遣要請をした州兵が到着し始める中でのことだった。
■訳出のポイント
protest は
「反対や不満を公に表明すること」。
すなわち、
文書、口頭、態度、行為などによる「抗議」「意義」「反対」
を表す名詞です。
英字新聞では
「抗議活動」「抗議デモ」
を指す単語として頻出なので、しっかり確認しておきましょう。
protest against ~ で
「~に対する抗議(デモ)」
ということですね。
intensify は
「強くなる」「増大する」「激しくなる」
という動詞。
英字新聞では、
状況などが「激化する」「エスカレートする」
ことを示す定番の動詞となっています。
crack down on ~ は
「~を厳しく取り締まる」
という成句。
ここから派生した名詞
crackdown は
「ルールや法律を破る人々に対する、政府や権力による(厳しい)取り締まり」
を意味します。
crackdown on ~ で
「~に対する取り締まり(行為)」、
しかも、強硬あるいは断固たる姿勢というニュアンスが含まれているわけです。
したがって
the crackdown on illegal immigrants
の部分は
「不法移民に対する(厳しい)取り締まり」
ということですね。
call in  は
人や団体などを「呼ぶ」「求める」
という成句。
呼ばれる側は
“外部にいるが、対応する必要がある人(団体)”
になります。
すなわち、
支援、援軍、専門家などを「呼ぶ」「要請する」
という意味合いでよく使われる表現です。
英字新聞では、
軍や警察などの “指揮系統のある集団” に対して、
状況対応のために「招聘する」「派遣を要請する」
という文脈で頻出となっています。
したがって
National Guardsmen called in by President Trump
の部分は
「トランプ大統領によって派遣を要請された州兵」
ということですね。
本文後半(with National Guardsmen called in… 以下)
全体で捉えると、
with が
英字新聞ではおなじみの【付帯状況】を表す前置詞なので、
「トランプ大統領によって派遣を要請された州兵が到着し始めた(という)状況で」→
「トランプ大統領が派遣要請をした州兵が到着し始める中で」
となっています。
対訳では、この部分を独立させて
「トランプ大統領が派遣要請をした州兵が到着し始める中でのことだった」
としています。
米西部ロサンゼルスで、トランプ政権の移民政策に抗議するデモが激しさを増し、一部が暴徒化。
これを受けて、トランプ大統領が派遣を指示した州兵が、6月8日に現地に到着し始めました。
しかし、カリフォルニア州知事および LA市長は、自分たちの要請なしでの州兵派遣は違法だと非難し、派遣撤回を訴えるなど、対立が鮮明に。
もともと同州および同市は、民主党色が強く、移民にも寛容な政策を進める地域でもあります。
そのため、第一次トランプ政権下でも対立が目立ちましたが、今回はそれがさらに深刻化しそうな様相ですね。

■編集後記

外政でも内政でもトランプ政権に対する反発が高まっていますね。。。これだけ強引で徹底的、急進的なやり方で進めたら、その分抵抗の方も強まるだろうとは思いますが。。。カリフォルニアはメキシコと国境を接していることもあり、移民の数も莫大ですし、もともと民主党が強い地域。トランプ政権との対立は避けられないでしょう。。。
新刊『1日1分!英字新聞 政治・経済・社会編』はこちらです
TOEIC対策に即効性があります!
(裏)ミッション・インポッシブルの新作を見に行くために前作 Dead Reconingを見ました。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク