毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

家事手伝いの外国人労働者の一部は奴隷状態

Pocket

■01/11/19

Some foreign household workers face enslavement

Many immigrants hired to work as nannies and maids in private residences in the United States are instead being forced into virtual bondage, where some are beaten, barred from leaving and denied basic medical care.

■チェック

・enslavement  奴隷状態
・nanny 子守 
・bondage 束縛 奴隷
・bar from  人が〜するのを妨げる(prevent someone from)

(~O~) virtualは「仮想の」ではなく、「実質的な」と訳します。
bar from はここで覚えましょう! 

■対訳

「家事手伝いの外国人労働者の一部は奴隷状態」

米国の一般家庭に子守りやメイドとして雇われている移民の多くは、雇われているどころか、実質的な奴隷状態にあり、ある者は暴行を受けたり、外出を禁止されたり、基本的な医療を受けてない。

■ひとこと
かなりショッキングな記事です。
中には鎖につながれたり、性的虐待を受けたり時給3セントで働かされている人もいるそうです。
このような境遇にある移民は不法入国していることが多く、自ら警察に訴えることが出来ないそうです。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク